84 ผลลัพธ์ สำหรับ *がせ*
หรือค้นหา: がせ, -がせ-

EDICT JP-EN Dictionary
がせ;ガセ[gase ; gase] (n, pref) fake; lie; nonsense [Add to Longdo]
ガセネタ;がせネタ;がせねた[gaseneta ; gase neta ; gaseneta] (n) faked information; bogus intelligence; disinformation [Add to Longdo]
因果性[いんがせい, ingasei] (n) causality [Add to Longdo]
がせ[およがせる, oyogaseru] (v1) to let someone swim; to let someone go free [Add to Longdo]
猿麻桛(oK)[さるおがせ;サルオガセ, saruogase ; saruogase] (n) (uk) old man's beard (any lichen of genus Usnea) [Add to Longdo]
霞ヶ関;霞が関;霞ケ関[かすみがせき, kasumigaseki] (n) (1) area in Tokyo; (2) Japanese government departments (euph) [Add to Longdo]
画聖[がせい, gasei] (n) master painter [Add to Longdo]
画仙紙[がせんし, gasenshi] (n) drawing paper [Add to Longdo]
賀正[がしょう(P);がせい, gashou (P); gasei] (n) A Happy New Year!; (P) [Add to Longdo]
がせく;気が急く[きがせく, kigaseku] (exp, v5k) to feel under pressure; to feel impatient; to be in a hurry [Add to Longdo]
飢餓線上に[きがせんじょうに, kigasenjouni] (adv) on the verge of starvation; at the point of starving [Add to Longdo]
がせ[いそがせる, isogaseru] (v1) to hasten (the work); to urge (a person) on [Add to Longdo]
銀河赤道[ぎんがせきどう, gingasekidou] (n) galactic equator [Add to Longdo]
肩身が狭い[かたみがせまい, katamigasemai] (exp, adj-i) (See 肩身の狭い) feeling ashamed [Add to Longdo]
人騒がせ[ひとさわがせ, hitosawagase] (adj-na, n) person that annoys or causes trouble; false alarm [Add to Longdo]
がせ[さわがせる, sawagaseru] (v1) to disturb; to alarm; to agitate; to cause anxiety (to); to trouble [Add to Longdo]
がせ[ぬがせや, nugaseya] (n) persons who convince female celebrities to pose nude for photoshoots [Add to Longdo]
鼻薬を嗅がせる;鼻薬をかがせ[はなぐすりをかがせる, hanagusuriwokagaseru] (exp, v1) to bribe [Add to Longdo]
膝皿貝;火皿貝;石鼈;爺が背[ひざらがい(膝皿貝;火皿貝;石鼈);じいがせ(石鼈;爺が背);ヒザラガイ, hizaragai ( hiza sara kai ; hi sara kai ; ishi betsu ); jiigase ( ishi betsu ; jii ] (n) (1) (uk) chiton (any marine mollusk of the class Polyplacophora); sea cradle; (2) Japanese chiton (Acanthopleura japonica) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Mr Smith married daughter to a doctor.スミス氏は娘を医者に嫁がせた。
The police set a dog on the scent.警察は犬にその臭いをかがせた。
He threw cold water on what I was doing.がせっかくやっていることにけちをつけた。
My house has a small yard.私の家は庭がせまい。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
He has not more than three children.彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。
His smile put her at ease.彼の微笑みが彼女をくつろがせた。
He urged his horse along.彼は馬を急がせた。
He married his daughter to a bank clerk.彼は娘を銀行員にとつがせた。
He married his daughter to a lawyer.彼は娘を弁護士にとつがせた。
They shouldn't let children swim in that river.彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
He gave her a drug to make her relax.彼女をくつろがせるために、彼は薬を彼女に与えた。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The appointed day is close at hand.約束の日がせまっている。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Rushing the roof? ! [JP] 屋根を急がせること? The Simpsons Movie (2007)
Our peg-legged quarry can't be far now. [JP] 義足介はまた逃がせない The Great Mouse Detective (1986)
-Let me smell it one more time. [JP] - 匂いかがせろ! Love Don't Cost a Thing (2003)
Untie his lace. Take of his boot. [JP] 靴紐をほどき 靴を脱がせ Rambo (2008)
Struts in here and tells us to let this nut go, to save OUT asses! [JP] 滑稽なもんだな! 跳ね廻って忠告して 俺達の命を救いたいから キチガイを逃がせと来た First Blood (1982)
You know, you keep telling me that I don't have it in me. [JP] がせないでくれ 殺す理由は明白だが― ...And the Bag's in the River (2008)
I wish I had laid by an annual sum to bribe worthless young men to marry my daughters, but I have not, I confess. [JP] バカな男に嫁がせるため 金を積み立てていれば よかったと思うよ Episode #1.6 (1995)
Make it sooner. [JP] がせ Troy (2004)
But if Frobisher gets off that easy, the whole legal world will know she tanked it. [JP] フロビシャーを逃がせば 法曹界はあざ笑う Get Me a Lawyer (2007)
Right. Who wants to see me take off Snivelly's trousers? [JP] ズボンを脱がせるのを見たい奴いるか? Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
Take his trousers off, would you Dorothy? [JP] ズボンを脱がせて ドロシー Gosford Park (2001)
And of course she must be married from Longbourn. This is all nonsense about her being married from Cheapside! [JP] それにしても この家から 嫁がせるべきよ Episode #1.6 (1995)
Redirect traffic to occupy all lanes. [JP] 通行方向を変えて、 レーン全部を塞がせろ。 Live Free or Die Hard (2007)
I was just gonna save it for a better occasion, all right? [JP] そうだね じゃあ 君がせっかく持ってきてくれたんだし How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
Believe me when I say we have a difficult time ahead of us. [JP] 苦難のときがせまっている The Matrix Reloaded (2003)
Will you help me get undressed, please? [JP] 服を脱がせてくださる? Roman Holiday (1953)
We tried to get it off, but couldn't. Later it seemed to come off by itself and die. [JP] がせなかったけど 勝手に離れて死んでたわ Aliens (1986)
No, you'll not escape. [JP] がせない The Black Cauldron (1985)
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus. [JP] 16才の時 両親が メネラウスに嫁がせただけ Troy (2004)
Get your hands up on the car. [JP] 手は車に置け サンタ・ロザリアって町をさがせ The Hitch-Hiker (1953)
Even if we do get a pure gram of cocaine out of this deal I don't wanna use it on Donna to get in her pants. [JP] これで、1グラムの純コカインが 取れたとしてもよ パンツを脱がせる為に ドナには使いたかねぇんだが A Scanner Darkly (2006)
So I should just let you go, then? [JP] だから 逃がせと言うのか? ...And the Bag's in the River (2008)
Help me take this mask off. [JP] このマスクを脱がせてくれ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Lord Carton wanted Sir William for either of the two eldest. [JP] 父上のカートン伯は 3 人娘の中から彼女を嫁がせ Gosford Park (2001)
He should turn himself in! [JP] マスクを剥がせ The Dark Knight (2008)
If you let them go, your life will be forfeit. [JP] 彼らを逃がせば 死罪ですぞ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
- Taking off your clothes. [JP] ―あなたの服を脱がせてるの。 Imagine Me & You (2005)
- Tell her to hurry. [JP] がせなさい The Bourne Supremacy (2004)
I'm sorry to have disturbed you then. [JP] お騒がせしてすみません Cellular (2004)
Tell the platform chief to hurry it up. [JP] (運輸指令) 見附のホームに連絡 乗客の乗り降り 急がせろ はい Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
If we do, they'll return one day and seek revenge. [JP] もし逃がせば、いつの日か戻って 来て、復讐を企てるだろう Episode #1.2 (2003)
"We've judged it best that my niece should be married from this house. [JP] "姪は当家から嫁がせますので" Episode #1.5 (1995)
You will not be emperor. [JP] 皇帝の座は継がせ Gladiator (2000)
You are gonna get me safely away from here with the money... or else they'll be cleaning up these hostages with a mop. [JP] 金をよこし 俺を安全に逃がせ さもなければ 人質を吹き飛ばす Hancock (2008)
- I chloroformed his ass. [JP] - クロロホルムを嗅がせたわ The Whole Ten Yards (2004)
For where bold spirits are active I openly urge them to battle lf you respect adultery then bluster further and praise as holy the incest between twins! [JP] 大胆な精神がせめぎ合うとき わしは戦えと勧める 不貞を尊ぶなら 大言壮語を続け神聖な行為と 褒めればよいでしょう Die Walküre (1990)
As I was leaving, I took off her shoes. [JP] 彼女の靴を脱がせ Chungking Express (1994)
But you let the pig go, didn't you? [JP] だが豚を逃がせなかったんじゃない? The Black Cauldron (1985)
Don't be in such a rush! [JP] そう急がせるな. Princess Mononoke (1997)
Endo! [JP] 俺 "ウォーリーをさがせ" 完全制覇してるから Hero (2007)
Ed, just get her off me! [JP] エド いいから引きはがせ Shaun of the Dead (2004)
But if you look for a bridegroom from merchants, for example, or someone else, that's another matter, then excuse us. [JP] でも娘さんを商人とか そういった身分の人に 嫁がせたいというなら 仕方がない諦めますよ Tikhiy Don (1957)
So he could undress her for a sexual assault. [JP] 暴行するため 服を脱がせようと Red Hair and Silver Tape (2008)
Whatever you did, you've been officially labeled a disturber of the peace. [JP] 貴方が人騒がせなのは みんな知ってる The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
It lets him to smell you the encouragement. [JP] 息を嗅がせ Scarlet Street (1945)
- Won't you unzip my dress? [JP] -脱がせ The Graduate (1967)
You just need a girl. What kind of girl? [JP] 道の真ん中で服を脱がせるような? The Girl Next Door (2004)
KILL HIM, HE'LL KILL YOU ENTIRE FAMILY IF YOU LET HIM GO [JP] "殺す理由" "逃がせば 家族の命が危ない" ...And the Bag's in the River (2008)
Reynolds shocked the country and the world today when she unexpectedly resigned the presidency after revealing she had been stricken with an as yet undisclosed form of cancer. [JP] レイノルドズ大統領の突然の辞任が 国内外でも人々を騒がせました。 ガンに犯され悩んでいても, 詳細は Panama (2007)
Take his trousers off. Come on, girl. [JP] ズボンを脱がせるのよ さあ 早く Gosford Park (2001)

Time: 0.0414 seconds, cache age: 7.719 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/