That means a lot coming from you. | | [JP] あなたのお蔭です Second Guess (2013) |
That sign you freaks put up helped me find my two main suspects. | | [JP] 君達が出した 看板のお蔭で 容疑者を発見出来た Monsters Among Us (2014) |
But thanks to you, my dreams have grown. | | [JP] だが お前のお蔭で 私の夢は大きくなった Hercules (2014) |
Haven't I suffered enough on account of you? | | [JP] あんたのお蔭で私は さんざん苦しんできたんだ Tikhiy Don (1957) |
What I have is you. And now I have this! | | [JP] お蔭でこれだ! Parker (2013) |
They all started exactly where I am, right? | | [JP] これのお蔭で 私は始められたんでしょ? Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) |
Look, Belinda, or whatever your name is... you just saved my life. | | [JP] いいかい ベリンダ いや お名前は... お蔭で助かりました Razgovor (2013) |
Yeah, thanks for telling me there was a dog, asshole! | | [JP] 犬がいると話してくれたお蔭だ クソッタレ! Empire State (2013) |
Feel free to run as many red lights in the city as you want. | | [JP] あなたのお蔭で 助かりました Honor Thy Father (2012) |
It's Sam Brenner, and his team that have brought us to the brink of victory. | | [JP] サム・ブレナーと チームのお蔭です Pixels (2015) |
Which makes this the most expensive home movie ever. | | [JP] お蔭で最も高価な ホーム・ビデオの出来上がりだ Into the Storm (2014) |
Makes me the grown-up. Right, Daryl? | | [JP] お蔭で大人になったわ でしょう、ダリル? Into the Storm (2014) |
That might have done it. | | [JP] そのお蔭かも。 Haunter (2013) |
Thank you For the perfect excuse to bring my troops here | | [JP] お蔭で私の軍隊をここに 連れて来るいい口実になった Dragon Blade (2015) |
We're here today because of him. | | [JP] 私たちは彼のお蔭で 今ここにいます Silence (2016) |
Thanks for getting into trouble. | | [JP] 面倒に巻き込まれたお蔭だ RAM (2014) |
Fidget, you delightful little maniac. You've presented me with a singular opportunity. | | [JP] この素敵な馬鹿のお蔭で 立派な機会になりました The Great Mouse Detective (1986) |
Thanks for getting me in, doc. | | [JP] お蔭で入れた 先生 Karma (2015) |
Thanks to Red Skelton and Lucille Ball, folks are getting their jollies at home now. | | [JP] レッド・スケルトンと ルシル・ボールのお蔭で 皆家で楽しんでいられるんだ Monsters Among Us (2014) |
I was able to diagnose myself as a giant tool? | | [JP] お蔭で 自分自身を診断できたよ 非凡なガリ勉か? Legacies (2012) |
I owe you everything. | | [JP] 私が今日あるのは皆君のお蔭だ For Joe (2014) |
You're the reason I can afford law school anyway. | | [JP] 兄貴のお蔭で ロースクールに通う余裕がある A House Divided (2014) |
With you at my side, I survived Nagasaki. | | [JP] お前のお蔭でナガサキを 生き延びた The Wolverine (2013) |
Yeah, yeah, you did. | | [JP] ああ ああ 君のお蔭だ Sacrifice (2013) |
It's all thanks to you. | | [JP] 全部あなたのお蔭よ Monsters Among Us (2014) |
Thanks to Big Brother, we can be watching too. | | [JP] 独裁者のお蔭で 我々は見る事もできる Wingman (2014) |
Thanks to you, it didn't. | | [JP] あなたのお蔭で そうならなかった The Day in Question (2016) |
He brought the company to the edge of bankruptcy. | | [JP] お蔭で会社は倒産寸前だ The Wolverine (2013) |
Thanks to you and the Deer God. | | [JP] ありがとう. サンとシシ神さまのお蔭だ. Princess Mononoke (1997) |
And it is in their honor, in their memory, that Sacks Industries, whether through Sacks Biomed, | | [JP] そして それは彼らの記憶で 彼らの名誉であり サックス・ボムドゥのお蔭で あろうとなかろうとサックス工業は Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) |
I couldn't have done it without you. | | [JP] 君のお蔭だよ The Peanuts Movie (2015) |
But you didn't. Yeah, because of him. | | [JP] でも 死ななかった ああ 彼のお蔭だ Home Invasion (2013) |
I see that typhus makes your kind even prettier. | | [JP] チフスのお蔭で 少しは男前になったろう? Tikhiy Don (1957) |
You have Wade Wilson to thank for this. | | [JP] ウエィド・ウィルソンの お蔭だな Deadpool (2016) |
Someone owned me a favor. The less you know, the better. | | [JP] 君の知らない人のお蔭だ Probable Cause (2012) |
The Value of Royal Jelly with Further Comments on the Potential Health Benefits of Prickly Ash. | | [JP] を書き終えられたのは ゼリーのお蔭だ 更に、山椒のもつ健康への 恩恵についても論評できた Mr. Holmes (2015) |
I'm excited for you. | | [JP] お蔭でワクワクした Zero Day (2013) |