55 ผลลัพธ์ สำหรับ *あんな風に*
หรือค้นหา: あんな風に, -あんな風に-

EDICT JP-EN Dictionary
あんな風に[あんなふうに, annafuuni] (exp) (uk) in that way; like that; that way [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You shouldn't have flown out like that.あんな風に怒らなくてもよかったのに。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
I can't bear to see him cry like that.彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Is that what happened to her? - No! [JP] 彼女もあんな風に Looper (2012)
I ain't livin' like that. [JP] あんな風には暮らせない Mud (2012)
It shouldn't have ended like this. [JP] あんな風に お別れして Danse Vaudou (2014)
You... you think that you can buy me and I'm just going to go away, just like that? [JP] 私をお金で 買えると思ってるの? あんな風に出て行くと? Chloe (2009)
- What's the baby gonna look like? [JP] -私の赤ちゃんも あんな風に? Heretic's Fork (2010)
Why would she call me that? [JP] なぜ 僕を あんな風に呼ぶんだ? The Boxtrolls (2014)
I mean you can't just go around starting fights every which way and shaking things up like that. [JP] あんな風にケンカ始めて 場をメチャクチャにする女は Now Is Good (2012)
That's why his body reacted in the way that it did. [JP] だから 彼の身体は あんな風に変わり果てた Pilot (2013)
Once I saw what Ronnie had become, I needed... [JP] ロニーがあんな風になって The Man in the Yellow Suit (2014)
Why did grandmother say those things about daddy? About us? [JP] パパや私たちのことを あんな風に言うの? Flowers in the Attic (2014)
And I wish I hadn't. Seeing him like that, what he's become... [JP] あんな風になった彼を 見たくなかった The Man in the Yellow Suit (2014)
I'm sorry. I shouldn't have snuck up on you like that. [JP] ごめん あんな風に 忍び寄るべきじゃなかった Alex Annie Alexis Ann (2014)
Roderick why do you think them monks shave their heads like that? [JP] ロデリック なぜ修道士は 頭を剃るのだろう あんな風に Jack the Giant Slayer (2013)
You put out an open prayer like that... [JP] あんな風に祈ったりするからだ I Think I'm Gonna Like It Here (2013)
Promise me we'll never be like them. [JP] あんな風になりたくない Gone Girl (2014)
Why did you disappear like that and never contact me? [JP] なぜあんな風に消えて その後連絡もくれなかったの? Blue Jasmine (2013)
The man I married would never treat a child this way. [JP] 私の夫なら子供を あんな風に扱わないわ Two Rivers (2014)
He disappeared. [JP] あんな風になるとは... Mirror Mirror (2012)
Dauntless don't break the glass like that. [JP] 「勇敢」の人々は あんな風にガラスを割らないんだ Divergent (2014)
Why does it keep doing that-- just circling? [JP] なぜあんな風に泳いでるの? Bait (2012)
I made him what he was. [JP] 奴をあんな風にしてしまった Tangled Up in Blue (2013)
My face won't last, and I don't want to end up like... [JP] 私はいつまでも若くはないし あんな風にはなりたくない... Alice in Wonderland (2010)
Mostly because I thought I never could. [JP] あんな風にはなれっこない How to Train Your Dragon 2 (2014)
Apparently, they've been acting like this for days. [JP] 明らかにここ数日で あんな風になった Mother's Little Helper (2014)
It was an incredibly brave thing you did, coming forward like that, taking responsibility. [JP] あれはびっくりするほど勇敢でした あんな風に進み出て責任を取るのは A561984 (2009)
If you ever touch me like that again, if you grab me like that,  [JP] また同じ事をしたら 俺をあんな風に掴んだら Room (2015)
John? [JP] なぜみんなあんな風に The Sign of Three (2014)
To leave somebody, anybody, vulnerable, alone like that, it's just evil. [JP] 誰も無防備であんな風に 一人で残すなんて それは悪だ Heart of Fire (2007)
Mr. Reyes, why'd you run like that? [JP] レイエスさん、どうしてあんな風に逃げたんですか? The Beginning of the End (2008)
I thought you might treat me differently if you knew. [JP] 僕が王子だと判ったら あんな風に接してくれなかっただろう? Cinderella (2015)
Shaking like that. [JP] あんな風に震えていた One and Two (2015)
Yeah, it's good, I think, just to pop in to parties like that. [JP] あんな風に顔出すのもいいね Now Is Good (2012)
You manipulate me like that? [JP] 僕のことも あんな風に操ってる? Odd Thomas (2013)
But it must have been really fun growing up like that. [JP] あんな風に育ったら 素敵でしょうね The Geek in the Guck (2014)
You cannot take that away from him. [JP] あんな風にしたらダメです The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)
Why do I have to deal with this like I'm the only one who's done anything? [JP] なぜ私だけがあんな風に 彼と話さないといけないの Storage 24 (2012)
Not that... sweet little boy [JP] あんな風には 愛しいわが子よ Madness Ends (2013)
I mean, after what he'd done to that poor girl? [JP] あの子をあんな風にしておいて? Jughead (2009)
I know you're scared and you're angry and frustrated. [JP] 怖いのは よく分かる 怒りや不満も分かる 不公平よね でも あんな風に 私を扱うなんて Seven Thirty-Seven (2009)
Uh, I'd love to be able to take power naps like that. [JP] 私もあんな風に お昼寝したい The Truth About Emanuel (2013)
I'm thinking she's beautiful and famous and I wish I had her life. [JP] 素敵なセレブだわ 私もあんな風になりたい The Movie Star (2012)
My dad used to sit in his car, just like that. [JP] 父はよくあんな風に車に座ってたMy dad used to sit in his Learning to Drive (2014)
Does the old tyrant always talk to you like that? [JP] 父上は 君に いつもあんな風に 独裁者みたいに話すの? Where in the World is Carmine O'Brien? (2011)
Who would get to die that way? [JP] あんな風に死んでしまうなんて あんまりだわ Kick-Ass (2010)
I'm not gonna end up like those others. [JP] あんな風になりたくないの Aliens (1986)
She's beautiful and famous, and I wish I had her life. [JP] 素敵なセレブだわ 私もあんな風になりたい Publicity (2012)
Could she have been born that way? [JP] あんな風に生まれてしまったのか? The Origins of Monstrosity (2012)
I really didn't mean for him to find out that way. [JP] あんな風に 知らせるつもりはなかった Cancer Man (2008)
I got super speed out of the particle accelerator blast, but his best friends died. [JP] 僕は爆発で スピードを与えられた だが彼は友人は死に 目覚めたらあんな風に Power Outage (2014)
And no good ever comes from spoiling a child like that. [JP] あんな風に子供を甘やかしたら、 将来ろくな大人にならんのにの」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)

Time: 0.0214 seconds, cache age: 1.324 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/