didn't I? | | [JP] あさって 裁量臨店があると 言ったろう Episode #1.3 (2013) |
I got your address from the Peacock Gym... and I went through your rubbish. | | [JP] 住所をクジャクジムで調べて あんたのごみをあさって Blitz (2011) |
Okay, I'm sort of a fraud. But I've read all the self-help books. I give them what they need. | | [JP] 自己啓発の本を読みあさって それを必要な人に与える 私のクライアントは 資産家が多いですから The Cheat in the Retreat (2013) |
Tell Jerry I'll keep in touch on the radio and I'll be back before breakfast the day after tomorrow. | | [JP] > <ジェリーに無線から離れるなとー> <あさっての朝には戻る。 The Babadook (2014) |
-The day after tomorrow? | | [JP] (達也・アルマン)あさって? Case of Poke Bowl (2016) |
the day after tomorrow is the final day of the FSA inspection. | | [JP] ですが あさってが 最後の金融庁検査です Episode #1.9 (2013) |
The week after allie went missing. | | [JP] バンチのゴミをあさって調べてた On the Line (2013) |
Tomorrow, the parade will pass in front of it. | | [JP] (美咲)うん (半田)で ここの前 明日あさって Hamburg × Hamburg (2016) |
The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! | | [JP] 今朝、FBIが現れて... 君の部屋をあさってた。 君のファイル全部だよ... Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
I have to leave for China the day after tomorrow. | | [JP] あさってから 中国... Scissorhands (2016) |
You still trolling the Internet for things that go bump in the night? | | [JP] まだインターネットを あさっているのか? Non Est Asylum (2014) |
The ceremony... -is in two days? | | [JP] 式は あさって? Nakama? Soretomo jibun? (2015) |
Tell Brian I'll see him in LA in two days. | | [JP] あさって、ブライアンと ロスで落合う Furious 7 (2015) |
After tomorrow, I shall be a long time resting. Come on. | | [JP] あさってからは長い休みが 取れるんだ、行こう Grand Prix (1966) |
Put this together in a report for the Branch Managers' meeting by day after tomorrow. | | [JP] これを あさってまでに 支店長会議で発表するレポートに まとめてくれと Episode #1.2 (2013) |
What if he came out and saw you looking through his briefcase? | | [JP] 彼が出てきて、あなたが彼のブリーフケースの中を あさってるのを見られたらどうするつもりだったの? When Harry Met Sally... (1989) |
There's a guy in the news room going through Alan Marsh's desk. | | [JP] アラン・マーシュのデスクを 男があさってて Seeking Justice (2011) |
The day after tomorrow. | | [JP] (達也)あさってでしょ? All Screwed Up (2015) |
I'll be doing that tomorrow and the day after. | | [JP] 明日とあさって あって... Hamburg × Hamburg (2016) |
Switcher, I'm gonna knock you into the middle of next week! | | [JP] おまえを あさってに送ってやる Mannequin (1987) |
The light beige fabric won't come in until the day after tomorrow. | | [JP] (猿橋) AGNのベージュのエイトカン あさってにならないと 入荷しないって Urite to kaite (2015) |
Do you go dumpster diving, department stores garbage bins in search of used parts? | | [JP] ゴミ捨て場をあさって マネキンの部位を 探したりもする? Maniac (2012) |
Tomorrow or the next day? | | [JP] 明日かあさって Taxi Driver (1976) |
We'll see what happens at the on-site inspection... On-site inspection? | | [JP] まあ あさっての臨店では せいぜい... Episode #1.3 (2013) |
-Oh, maybe the day after that. | | [JP] (夏美)あっ しあさってかな Case of Poke Bowl (2016) |
My grand opening is in two days. | | [JP] あさって開店だ Chungking Express (1994) |
Yeah, the day after tomorrow. | | [JP] (夏美)うん あさって Case of Poke Bowl (2016) |
At the cafe, the day after tomorrow. | | [JP] カフェで あさっての Anthropoid (2016) |
Thought she was going in a whole other direction with that. Malory: because let me tell you, I was black ops, and that | | [JP] あさっての方に行ったわね Training Day (2010) |
If he's too pooped today, tomorrow it'll be... some other thing, and the day after that... | | [JP] 今日は彼が疲れた、 明日も何かが起きる、あさっても、、、 RRRrrrr!!! (2004) |
It's her birthday in two days. I'd like to get her something useful. | | [JP] あさっては誕生日だから 役に立つ物を贈ろうと思う The Best Offer (2013) |
Come back in a day or two. A day or... | | [JP] 連れて帰るのは あしたか あさってにすれば? What Maisie Knew (2012) |
Dance is day after tomorrow. | | [JP] 舞踏会はあさってだよ My Little Pony: Equestria Girls (2013) |
And then they found her a week later eating trash out of a dumpster in Northern Kentucky. | | [JP] 一週間後 母は州外で ゴミをあさって 食べている所を発見されました Take Shelter (2011) |
The day after tomorrow? | | [JP] あさって? Kill Bill: Vol. 1 (2003) |
-Day after tomorrow. -Wow, that's soon. | | [JP] (悠里子)あさって (みのり)えっ もうすぐ Boy from the Rainbow State (2015) |
- The Queen arrives in two days. | | [JP] 女王はあさってに来る The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
-Day after tomorrow? | | [JP] (みのり)あさって? A Christmas Nightmare (2016) |
It sounds like your hearing's coming up in the next couple of days. | | [JP] ☎明日あさってにでも お前の 聞き取り調査 行われるらしい Episode #1.1 (2013) |
Day after tomorrow. | | [JP] あさってよ One Eight Seven (1997) |
The day after tomorrow, I may go to Hakone with Ayako | | [JP] あのね あさってから あやこと箱根行くかもしんなくて Nankyoku ryôrinin (2009) |
The day after tomorrow, then. | | [JP] また あさって来るよ The Best Offer (2013) |
After tomorrow Heydrich will be gone. | | [JP] あさってにはハイドリヒは 行ってしまう Anthropoid (2016) |
The day after? | | [JP] あさっては? Super Powers (2015) |
Day after tomorrow. | | [JP] あさって出る A Christmas Nightmare (2016) |
The day after tomorrow. | | [JP] The day after tomorrow あさってだ The Debt (2010) |
And it's, like, the day after tomorrow. | | [JP] それにあさってだしさ Friendship Is Magic, Part 1 (Mare in the Moon) (2010) |
I've double battery life, by scavenging Rove 1. | | [JP] ローバー1から あさって 2倍のバッテリーの寿命を得た The Martian (2015) |
the day after tomorrow. | | [JP] 聞いておりません しかも あさってとは Episode #1.3 (2013) |
"Since I'll have to cut it sometime in the near future." | | [JP] "どうせ 明日 あさって 切ることになるんだから" Magic Spell Costco (2016) |