53 ผลลัพธ์ สำหรับ *《*
หรือค้นหา: , -《-

Longdo Unapproved CN - CN
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
腾龙公司游戏客服Q97876896》网址TL0826.com》浏览器打开注册联系即可[腾龙公司游戏客服《Q97876896》《网址TL0826.com》浏览器打开注册联系即可, 腾龙公司游戏客服《Q97876896》《网址TL0826.com》浏览器打开注册联系即可,          Q 9 7 8 7 6 8 9 6     T L 0 8 2 6 . c o m            ] (n, vt, modal, verb, aux, verb, prep, pron, colloq, abbrev) 腾龙公司游戏客服Q97876896》网址TL0826.com》浏览器打开注册联系即可
腾龙公司游戏客服Q97876896》联系我们即可分享[腾龙公司游戏客服《Q97876896》联系我们即可分享, ˙,          Q 9 7 8 7 6 8 9 6         ] (vt, modal, verb, aux, verb, colloq, uniq) 腾龙公司游戏客服Q97876896》联系我们即可分享

Longdo Unapproved CN-CZ - TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
腾龙娱乐游戏网址TL0826.com》[腾龙娱乐游戏网址《TL0826.com》] (pron) 腾龙娱乐游戏网址TL0826.com》

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Have a look at The Times. There's a thrilling article on what's the matter with English cricket. [CN] 看看纽约时报》 有一篇关于 Rebecca (1940)
Is it possible that it's me? .. [JP] 本当にこれが私? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Is that today's Pravda? [CN] 是今天的真理报》吗? Baltic Deputy (1937)
It's amazing how clever I am and... [JP] 私ってほんとに 頭がよくて... 》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Eve. [JP] イヴ》 At First Blush (2012)
Should auld acquaintance [CN] 汤姆. 索亚历险记》 ... 马克. It's a Wonderful Life (1946)
No, it was something, something in the drawing-room. [JP] い や 違 う 》 客間で聞い た何か だ》 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
-There's not a copy of this week's Punch? [CN] -这礼拜的重拳》有吗? Night Train to Munich (1940)
Don't bother about a Punch. [CN] 那就别管重拳》了 Night Train to Munich (1940)
"Deeply regret. Called away suddenly owing to unforeseen circumstances. [CN] 要务缠身不克致此深表遗憾》 Foreign Correspondent (1940)
On snowy nights when the gales blow hard, people in the Hokuriku region still tell the sad tale of Taki no Shiraito and Kinya Murakoshi. [CN] 寒风起飞雪夜之北陆 青草传情往事如烟 悲惨的爱情故事 泷之白丝》 到此结束 Taki no shiraito (1933)
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low. [CN] 我看你一定很想回 到那音乐会上去 站在拥挤的码头上 听听门德尔松的春之歌》 Cavalcade (1933)
But he would understand. Where is he now? [JP] 違うあの方は そんな人じゃない》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What is the trial for, since I never will be? [JP] これが試練 ? 一体 何 のための 》 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
But what if he comes today? [JP] もしや彼は今日にも? 》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No one can understand all that I have in me. [JP] 誰も私のすべてを わかりはしないわ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What a charming creature that Natasha is! She's pretty, has a nice voice, she is young, she doesn't bother anyone. [JP] 若くてきれいで いい声をして》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The name is Yellow River Love [CN] 名字叫 黄河之恋》 Song at Midnight (1937)
No 4=, Snow Over Pines. [CN] 第40件,尾形光琳的扇面雪松》 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941)
No 38, Mt Muji. [CN] 第38件,富士山》 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941)
The bolts? [JP] 新 しい家 の設計図·... War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
And I simply worship Mendelssohn's Spring Song. [CN] 而且我也讨厌 门德尔松的春之歌》 Cavalcade (1933)
"The News", "Speech", "The Petrograd Leaflet" [CN] 新闻》,言论》,彼得堡传单》 Baltic Deputy (1937)
Why talk when you can't express with words what you feel? [JP] 言い表せないほどの 気持なのに》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And I don't need anyone. [JP] これでいいのよ 何も要らないわ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Yes, that's me! [JP] これが私なの》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
We could have gone like this forever. [JP] このままでいたい》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Can it be true that life is no longer a game, that now I'm responsible for everything I do and say? [JP] この優しく聡明な方と》 対等の妻になるの? 》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
"Lucky finders can claim ten shillings from the Daily Messenger." [CN] "找到卡片的幸运儿 可以去每日信使》领取10先令" Brighton Rock (1948)
Even mother can't understand me. [JP] お母様だって》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Here, take this Messenger. You can have the prize, ten guineas. [CN] 把这个拿去给每日信使》, 你们可以得到10几尼 Brighton Rock (1948)
Why does she have to marry? [JP] なぜ嫁にいくのか》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Thea von Harbou's script for the film Die Nibelungen, with 24 images from the production, is published by Drei Masken Verlag, Munich. [CN] 蒂婭·馮·哈布根據電影尼伯龍根》 而創作的二十四格畫冊尼伯龍根》... 由慕尼黑的「三面具出版社」出版 [ 蒂婭·馮·哈布正是弗裏茨·朗的妻子 ] Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
And tomorrow I'll be killed. [JP] 私 は明 日 死ぬ》 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
What did Nikolai's smile mean when he said, "he's already picked out"? [JP] 兄さんのあの笑いは どういう意味》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
She hasn't got a Punch, old man. [CN] 老先生,她没有卖重拳》的 Night Train to Munich (1940)
Yes, there was something important I was saving to think about in bed. [JP] 何か大事な こ と を 考 え るはすだ っ た》 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
But what was it he asked me? [JP] 大人なんですもの》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Why doubt what it's impossible not to know? [JP] なぜそんな疑いを》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
La Vie Parisienne? All right. [CN] 体味巴黎风情》? Night Train to Munich (1940)
Hand me "Plant science and agriculture"! [CN] 给我植物科学和农业》 Baltic Deputy (1937)
After all, what do his father and sister matter to me? [JP] お父様には関係ないわ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
He's the one I love and he alone. [JP] 私が愛してるのは彼よ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
But I mustn't think about him. [JP] いいえやめましょう》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Can it be that this stranger has become everything to me now? [JP] 本当にこの人が 私のすべてに? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize.'" [CN] "你是柯理・依贝尔, 我要求每日信使》的奖赏" Brighton Rock (1948)
Just ask for a copy... of Tolstoy's Anna Karenina. [CN] 就什么都不要说 只是要一本... 托尔斯泰的 安娜卡列妮娜》 To Be or Not to Be (1942)
He acts as if he thought that my Bolkonsky wouldn't understand, wouldn't approve of this wonderful time we're having. [JP] あの方が私を 理解できないとでも? 》 私のアンドレイが... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I adore contraltos. I love Sweet And Low. [CN] 我讨厌那首 马车从天上掉下来》 Cavalcade (1933)
THE CABINET OF DR. CALIGARI A film in six acts written by Carl Mayer and Hans Janowitz. [CN] 卡里加利博士的小屋》 由卡尔·梅育以及汉斯·杰诺维兹 编写的6场戏构成 The Cabinet of Dr. Caligari (1920)

Time: 0.0241 seconds, cache age: 0.305 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/