59 ผลลัพธ์ สำหรับ *อำมาตย์*
หรือค้นหา: อำมาตย์, -อำมาตย์-

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
อำมาตย-, อำมาตย์(อำหฺมาดตะยะ-, อำหฺมาด) น. ข้าราชการ, ข้าทูลละอองธุลีพระบาท
อำมาตย-, อำมาตย์ลูกขุน, ขุนนาง, ข้าราชการฝ่ายพลเรือน. (ส. อมาตฺย; ป. อมจฺจ).
ลูกขุนน. อำมาตย์, มนตรี, ขุนนาง, ข้าราชการ.
เสวกามาตย์(-วะกามาด) น. เสวกและอำมาตย์.
อมัจจะน. อำมาตย์.
อมาตย์(อะหฺมาด) น. อำมาตย์, ข้าราชการ, ข้าทูลละอองธุลีพระบาท

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Palace Emissary. ท่านอำมาตย์ Episode #1.9 (2006)
Exactly. Moreover, the Palace Emissary is His Royal Highness's uncle. ถูกต้อง ยิ่งกว่านั้น ท่านอำมาตย์ ก็เป็นถึงท่านลุงขององค์รัชทายาท Episode #1.42 (2006)
What is the meaning of this, Chancellor? นี้มันหมายความว่าอะไรกัน ท่านอำมาตย์? Lee San, Wind of the Palace (2007)
What do you mean by that, Chancellor? ท่านหมายความว่าอะไรท่านอำมาตย์ Lee San, Wind of the Palace (2007)
If I'm his son-in-law, the Councilor will take care of my job anyway! ถ้าข้าเป็นลูกเขยท่านอำมาตย์ ข้าก็จะได้เข้าทำงานแน่นอนอยู่แล้ว! Hong Gil Dong, the Hero (2008)
Interior Minister! Tell me what is going on. ท่านอำมาตย์ /N นี่มันเกิดอะไรขึ้น Hong Gil Dong, the Hero (2008)
I will not be treated like a second-class citizen because of my gender. ฉันไม่ยอมเป็นพลเมืองชั้นสอง เพราะเพศของฉัน ระบอบอำมาตย์ชัดๆ Showmance (2009)
Magister. ท่านอำมาตย์ Bad Blood (2010)
Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom that could be trusted with this. โดยปกติแล้ว ฉันได้บอกกับท่านอำมาตย์ คุณเป็นแวมไพร์ตนเดียว ในอาณาจักรของฉัน ที่สามารถเชื่อใจได้ต่อเรื่องนี้ Bad Blood (2010)
Respectfully, Magister,  ด้วยความเคารพนะท่านอำมาตย์ Bad Blood (2010)
The speedier, the better. Magister. ยิ่งเร็วเท่าไรยิ่งดีท่านอำมาตย์ Bad Blood (2010)
Bill Compton has gone missing. ต่อหน้าท่านอำมาตย์ บิล คอมป์ตันได้หายตัวไป Bad Blood (2010)
It's not the police the Magister. ...อำมาตย์ 9 Crimes (2010)
Magister. What a pleasant surprise. ท่านอำมาตย์ มีอะไรน่ารื่นรมย์เหรอท่าน 9 Crimes (2010)
Unless I give the Magister Compton, he'll murder my progeny. ไม่งั้นผมคงต้องจับคอมพ์ตันให้อำมาตย์ ก่อนที่เขาจะฆ่าลูกน้องผม Trouble (2010)
The Magister... is a nasty little... anachronistic toad, a ridiculous remnant of the middle ages. อำมาตย์ เป็นเหมือนพวก คางคกเฒ่าที่น่าขยะแขยง Trouble (2010)
Sir, I have a child of my own in the Magister's bony hands. ท่าน ตอนนี้คนของผม อยู่ในมือของอำมาตย์ Trouble (2010)
The Magister will eventually determine it was you who was selling our blood. ในที่สุดอำมาตย์ก็จะจัดการคุณ เพราะคุณเป็น ผู้ที่ขายเลือดของเรา I Got a Right to Sing the Blues (2010)
Is he? No, Magister. เขาล่ะ ไม่ ท่านอำมาตย์ Hitting the Ground (2010)
Yes, Magister. ใช่ ท่านอำมาตย์ Hitting the Ground (2010)
I killed the Magister. ผมฆ่าอำมาตย์ Night on the Sun (2010)
If only we had a Magister to decide that. Relax. It's not like you killed someone. ถ้าเรายังมีอำมาตย์เป็นผู้ตัดสิน ใจเย็น ไม่ใช่ว่าคุณ ฆ่าใครสักหน่อย Everything Is Broken (2010)
Good. As regards to the matter of the disappearance of our Magister-- ด้วยความเคารพ นี่เป็นเรื่อง การหายตัวไปของอำมาตย์ Everything Is Broken (2010)
-The Authority will not-- -"Fuck the Authority!" russell's words. Verbatim. "ช่างหัวผู้มีอำนาจ!" นี่เป็นคำพูดของรัสเซล ทุกคำ เพราะเหตุนี้ เขาถึงได้ฆ่าอำมาตย์ Everything Is Broken (2010)
This is why he killed the Magister? He killed the Magister because the Magister defied him. ไม่เขาฆ่าเพราะอำมาตย์ เป็นปฏิปักษ์กับเขา Everything Is Broken (2010)
You didn't kill the Magister. คุณไม่ได้ฆ่าอำมาตย์ Everything Is Broken (2010)
What? Missing royals, dead Magisters. ราชวงศ์ล่มสลาย การตายของอำมาตย์ Everything Is Broken (2010)
The only link between Sophie-Anne, Russell and the Magister is you. สิ่งที่เชื่อมต่อระหว่างโซฟีแอนน์ รัสเซลและท่านอำมาตย์คือคุณ คุณต้องนำเค้ามาให้เรา \ นี่คือขี้กองหนึงแค่นั้น Everything Is Broken (2010)
We'll deal with your Magister problem in time. Well, this is my humble abode. เราจะจัดการกับอำมาตย์แน่ ในเวลาเหมาะๆ เอ้อ, นี้บ้านฉัน อยู่พักอันต่ำต้อย I Got a Right to Sing the Blues (2010)
I will leave you to your counsel. หม่อมฉันคงต้องให้ท่านพ่อปรึกษาราชการ กับเสนาอำมาตย์ต่อแล้ว The Tears of Uther Pendragon (2010)
Since you have the Second State Councilor watching your back, you must be scared of nothing. เพราะว่าเจ้ามีท่านอำมาตย์รองคอยหนุนหลัง เจ้าถึงไม่กลัวอะไร The Princess' Man (2011)
Truly can't the relation between you and the Second State Councilor be improved? จริงๆ แล้ว ความสัมพันธ์ระหว่างพวกท่าน และท่านอำมาตย์รองไม่สามารถแก้ไขได้เลยหรือเจ้าคะ The Princess' Man (2011)
I will make another marriage proposal to the Second State Councilor's household. ข้าจะไปจัดการเรื่องการแต่งงาน กับทางบ้านของท่านอำมาตย์รอง The Princess' Man (2011)
In return, until I persuade the Second State Councilor, you must not reveal your true identity to Kim Seung Yoo. เป็นการตอบแทน จนกว่าข้าจะหว่านล้อมท่านอำมาตย์รองได้ เจ้าต้องไม่เปิดเผยตัวตนที่แท้จริงของเจ้าต่อคิมซองยู The Princess' Man (2011)
Does that seem like a vain desire on my part to you, Second State Councilor? ดูเหมือนว่าแรงปรารถนาของข้าสูญเปล่า ต่อท่านอำมาตย์รองอย่างนั้นเหรอ The Princess' Man (2011)
On the surface, because of a conflict with Minister Cai, he threw away his post as the king's chief bodyguard. ฉากหน้าของคนผู้นี้ ท่าทีเหมือนขัดแย้งกับอำมาตย์ไช่ ทั้งหมั่นกราบบังคับทูลต่อองค์ฮ่องเต่ เสมือนตนเป็นราชองครักษ์ The Four (2012)
I suspect this is some kind of conspiracy with Minister Cai. เรื่องที่ข้าวิตกที่สุดนั่นคือ เขาอาจสมคบคิดกับอำมาตย์ไช่ The Four (2012)
Do you think Minister Cai wants to overthrow the king? ท่านคิดว่าอำมาตย์ไช่ คิดล้มล้างราชวงศ์ด้วยเหรอ The Four (2012)
He's one of Minister Cai Cheng's backers. เป็นคนใกล้ชิดอำมาตย์ไช่ The Four (2012)
Nobody touches you if you have Cai Cheng's protection. ใครจะไปกล้าแตะคนของอำมาตย์ไช่ The Four (2012)
If Minister Cai hadn't let you keep your legs, do you think you'd be walking today? หากอำมาตย์ไช่ต้องการให้เจ้าตาย เจ้าคงไม่มีวันนี้หรอก ดูข้าสิ The Four (2012)
I'm happy to do you favors, but he isn't doing Minister Cai Cheng any favors. กระหม่อมมิกล้า เพียงแต่เขาไม่ไว้หน้าอำมาตย์ไช่เลย The Four (2012)
Minister Cai had the king order an investigation into the Divine Constabulary. อำมาตย์ไช่เพ็ดทูลฮ่องเต้ ให้สอบสวนพวกเรา The Four (2012)
You both know he's a close associate of Minister Cai. ท่านทั้งสองก็รู้ดีว่า เขาเป็นคนใกล้ชิดอำมาตย์ไช่ The Four (2012)
I am Pasha. ผมอำมาตย์. RED 2 (2013)
- Councilor. ท่านอำมาตย์ Lee San, Wind of the Palace (2007)
None, Magister. ไม่มีเลยครับท่านอำมาตย์ Bad Blood (2010)
Compose yourself, Councilor. It's no big deal. ใจเย็นๆท่านอำมาตย์ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ Detective K: Secret of Virtuous Widow (2011)
The Palace Emissary is right. ท่านอำมาตย์กล่าวถูกต้อง Episode #1.42 (2006)
- Councilor. ท่านอำมาตย์ Lee San, Wind of the Palace (2007)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
อำมาตย์[ammāt] (n) EN: king's minister ; court official ; councillor ; government officer  FR: conseiller du roi [ m ]
อำมาตย์[ammāt] (n) EN: elite bureaucrats ; high-ranking civil servants ; elite  FR: élite bureaucratique [ f ] ; nomenklatura [ f ] ; aristocratie [ f ]

Longdo Unapproved EN-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Great Offices of State(n) อำมาตย์นายก เป็นตำแหน่งในรัฐบาลสหราชอาณาจักร

Time: 0.033 seconds, cache age: 2.177 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/