Off duty? | | ออกเวรเเล้วรึครับ Rebecca (1940) |
No, I'm not on duty, but I have a feeling that I'm in danger. | | ไม่ ผมออกเวรแล้ว แต่ผมมีความรู้สึกว่าผมอยู่ในอันตราย Clue (1985) |
Doesn't realize the guy in the pickup is a cop coming off shift. | | ไม่รู้ว่าคนขับกระบะ เป็นตำรวจเพิ่งออกเวร Crash (2004) |
Jin-woo, if you're off duty, then act like it. | | นายออกเวรแล้วนะ ทำตัวให้เหมือนเถอะ Sad Movie (2005) |
- Sorry to call you off duty, | | -ขอโทษนะที่โทรมา ตอนคุณออกเวรแล้ว Arang (2006) |
Yeah, well, I'm off now. Let's go get some food. | | ใช่ ผมออกเวรแล้ว ไปหาอะไรกินกัน The Brave One (2007) |
- But I'm done for the day, sir. | | - แต่ผมออกเวรแล้วฮะ High School Musical 2 (2007) |
My shift's over in five minutes, Ms. Forrester. | | ฉันออกเวรในอีก 5 นาที คุณฟอเรสเตอร์ To Love Is to Bury (2008) |
Pull in some off-duties to man the phone bank. | | คนที่ออกเวรให้รายงานตัว About Last Night (2008) |
I get relieved in a few hours. | | ไม่นานผมก็ออกเวรแล้ว Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009) |
He wanted to meet with me after his shift | | เขาต้องการพบฉันหลังออกเวร Bulletproof (2009) |
Before you punch out, I need one more thing. | | ก่อนคุณจะออกเวร ผมต้องการอย่างหนึ่ง Out of Time (2009) |
The pharmacy girl gets off at 2:00, the nurse's shift ends at 3:00, and the teacher gets out of school at 3:30. | | . สาวร้านขายยา/Nเลิกงานตอน 2.00 นางพยาบาล/Nออกเวรตอน 3.00 Remembrance of Things Past (2010) |
Lanie's gonna be getting off a double shift, so she could be a little cranky. | | เลนี่เพิ่งออกเวร ควบ 2กะ เะออจจะหงุดหงิดบ้าง Demons (2011) |
-You shouldn't be dressed like a common... -A cloak slows you down in a fight. | | ออกเวรยามกระมัง ปล่อยหูข้านะ The Prince of Winterfell (2012) |
Really? I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. | | งั้นผมออกเวร กะผมอีกชั่วโมงนึง The Conjuring (2013) |
We don't know when they end. | | เราไม่รู้ว่า พวกนั้นออกเวรเมื่อใหร่ Escape Plan (2013) |
My shift's over. | | ผมต้องออกเวรแล้ว Will the Circle Be Unbroken? (2013) |
The nurses' station have him checking out after his rounds at 2:00 a.m. | | เช็คกับเคาท์เตอร์พยาบาลแล้วว่า เค้าออกเวรหลังออกตรวจตอนตีสอง The Doll in the Derby (2013) |
We're all targets. | | ได้ออกเวรอย่างแท้จริง ทุกคน ตกเป็นเหยื่อได้หมด Red and Itchy (2013) |
Private Bainbridge had just come off guard duty. | | เบนบริดจ์เพิ่งออกเวร The Sign of Three (2014) |
He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon. | | เขามาออกเวรและภายในไม่กี่นาทีก็เกือบตาย จากแผลที่ท้องของเขา แต่ไม่มีอาวุธนะ The Sign of Three (2014) |
Now, I was just having a few off-duty beers with my buddy Tyler here when... | | ผมนั่งจิบเบียร์ตอนออกเวร กับไทเลอร์เพื่อนผม Max (2015) |
Working with my last resident was like prepping for the Newlywed Game. | | ในงานออกเวรสุดท้ายของฉัน ก็เหมือนกับออกรายการ Newlywed Game (Newlywed Game รายการทายใจคู่รัก) Pilot (2015) |
You off duty? | | คุณออกเวรแล้วเหรอ? Eve of Destruction (2016) |