38 ผลลัพธ์ สำหรับ *หมดเปลือก*
หรือค้นหา: หมดเปลือก, -หมดเปลือก-

NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
หมดเปลือก(adv) totally, See also: entirely, completely, Syn. แจ่มแจ้ง, Example: ต่างฝ่ายต่างเผยความจริงให้ผู้อื่นได้รับรู้กันจนหมดเปลือก, Thai Definition: ไม่มีอะไรเคลือบแฝง

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
หมดเปลือกว. แจ่มแจ้ง, ไม่มีอะไรเคลือบแฝง, เช่น เขาอธิบายจนหมดเปลือก เขาพรรณนาเรื่องราวอย่างละเอียดจนหมดเปลือก.
เปลือกโดยปริยายหมายถึง ลักษณะที่คล้ายคลึงเช่นนั้น เช่น พูดไม่หมดเปลือก คือ พูดไม่แจ่มแจ้ง งามแต่เปลือก คือ งามแต่ภายนอก.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm sorry you had to hear all that. ผมเสียใจที่คุณได้ยินอย่างหมดเปลือก Basic Instinct (1992)
You know, broad strokes. คุณรู้ไหม เอาแบบหมดเปลือกเลยนะ Basic Instinct (1992)
If anybody was listening, they'd know everything. ถ้ามีใครดักฟังอยู่ เขาคงรู้หมดเปลือก Goodfellas (1990)
That book'll fuckin' knock you on your ass. หนังสือเล่มนั้นจะบอกคุณจนหมดเปลือกเลยล่ะ Good Will Hunting (1997)
Josie, we´re gonna blow the lid off it. เราจะเปิดโปงให้หมดเปลือก Never Been Kissed (1999)
SOON THIS WHOLE CHARADE WILL COMPLETELY UNRAVEL,  -ไม่นานนักเรื่องตบตานี้ จะถูกเปิดเผยจนหมดเปลือก If There's Anything I Can't Stand (2007)
Yeah, sister spilled everything. ค่ะ น้องสาวเล่าหมดเปลือก คิดว่าเขาฆ่าพ่อแม่ตัวเอง See-Through (2007)
You want to take all suspicions away when you shoot someone, wait till he's standing next to the President. เธอต้องถามจนหมดเปลือกเวลา จะยิงใครสักคนหรือไง? รอจนเขาขึ้นพูดต่อจากปธน. Shooter (2007)
Reid, we've been all up in your father's business. รี๊ด เราได้ตรวจสอบธุรกิจของพ่อคุณซะหมดเปลือกเลย Memoriam (2008)
I know all about you. I know you whole wrap. ฉันรู้เรื่องคุณหมดเปลือก Made of Honor (2008)
I'm full-Frontal in here, dude. ฉันถูกแฉจนหมดเปลือกเลยเพื่อน The Monster at the End of This Book (2009)
I'm gonna set your nephew straight, get him singing like a canary... all's right with the world. ผมจะเร่งจัดการคดีหลานชายของคุณ ให้เขาให้การซัดทอดสารภาพหมดเปลือกเลย พระเจ้าอยู่กับเขาทุกที่และคนทั่วโลก Better Call Saul (2009)
You've got a lot of explaining to do. ต้องอธิบายให้หมดเปลือกแล้วล่ะ Ben 10: Alien Swarm (2009)
He's real enough to blow this thing wide open. จริงขนาดกะเทาะความจริงได้หมดเปลือกเลย The International (2009)
Then we can be sure O'Neill's sharing his most intimate secrets. งั้นเรามั่นใจได้เลยว่าโอเนล จะยอมบอกความลับจนหมดเปลือกเเน่ Fírinne (2010)
Let's talk shop because I think this is a great opportunity to channel some of that negative energy into something positive. มาคุยกันให้หมดเปลือกเลยนะ พราะฉันคิดว่านี่เป็นโอกาสที่ดี ช่องทางบางสิ่งที่ก่อให้เกิดผลร้าย Green Light (2010)
9-11-0-1. Now he's a fucking canary. 9-11-0-1 ทีนี้ล่ะบอกหมดเปลือกเชียว The Divide (2011)
We're trying to help you, but you need to start being completely honest with us. เราพยายามที่จะช่วยลูก แต่ลูกต้องเริ่มเปิดเผยอย่างหมดเปลือกกับเรา A Person of Interest (2011)
Her people. It won't be long before he starts squealing and they're banging on our door. คนของเธอ มันคงอีกไม่นาน ก่อนที่มันจะคายหมดเปลือก Lauren (2011)
We were working the 3XK serial murders last year. เราสืบคดีฆาตกรรมหมายเลขทรี เอ็กซ์ เค เมื่อปีที่แล้วครับเราพบ ผู้ต้องสงสัยที่สารภาพหมดเปลือก Kick the Ballistics (2011)
I'm used to mystery at one end of my cases, both ends is too much work. ฉันชินกับการปิดคดีแบบหมดเปลือก งานฉันเยอะไปแล้ว อรุณสวัสดิ์ A Scandal in Belgravia (2012)
I sent him away, I told him to get some more help. นายทำให้เธอสารภาพออกมา จนหมดเปลือกเลยนะ Repo Man (2012)
And everyone that's watching is going to believe that Emily totally went rogue and that she wants the box that Jason gave me. และทุกคนที่กำลังมองอยู่จะเชื่อหมดเปลือก ว่าเอมิลี่เป็นคนพาล และเธอต้องการ \ กล่องที่เจสันให้ฉันมา Through Many Dangers, Toils, and Snares (2012)
Besides, with everybody spilling their guts today, some of us might have a lot to say. อีกอย่าง กับการที่ทุกคน พูดความจริงหมดเปลือกในวันนี้ เราบางคนอาจมีอะไรจะพูดเยอะเลยล่ะ The Naked Truth (2012)
So he confessed to the whole thing. เขาสารภาพหมดเปลือก An Embarrassment of Bitches (2012)
Everyone gets exposed. The naked truth. ทุกคนจะต้องโดนแฉจนหมดเปลือก Gone Maybe Gone (2012)
I laid myself bare to you. ผมแบไต๋กับคุณหมดเปลือก Firewall (2012)
Add a little of this to the local water supply, you'd have your confessional full every day of the week. หยดยานี้นิดหน่อย ลงในแม่น้ำในหมู่บ้าน คุณจะได้รับคำสารภาพ อย่างหมดเปลือกทุกวัน The Hour of Death (2012)
You know, let 'em know that they're about to be totally skewered? เข้าใจใช่ไหม ให้พวกเค้ารู้ มันเกี่ยวกับการที่พวกเขาถูกเผาจนหมดเปลือกใช่ไหม Dirty Rotten Scandals (2012)
A full confession of my own. การสารภาพแบบหมดเปลือกของตัวคุณเอง Penance (2012)
Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, so why don't we go someplace quiet, and I can tell you all about it? เรื่องมันยาวน่ะที่รัก แถมผมมีเวลาถึงแค่เที่ยงคืนด้วย งั้น เราน่าจะไปหาที่เงียบๆกัน แล้วผมจะเล่าให้ฟังหมดเปลือกเลย Liberty (2013)
Everyone talks when I start peeling them. ใครๆ ก็พูดหมดเปลือก พอข้าเริ่มถลกหนัง The Gift (2015)
Knowing they'd be imprisoned, Du-il's men confessed against them. พอรู้ว่าจะโดนติดคุก เด็กๆ ของดูอิล ก็สารภาพหมดเปลือก The King (2017)
We had him, we had the whole goddamn thing. What the fuck happened to Kurt? เขาสารภาพหมดเปลือก เคิร์ทมันหายไปไหน Horrible Bosses (2011)

NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
talk out(phrv) พิจารณาอย่างละเอียดหรือหมดเปลือก, Syn. talk over, talk through

Time: 0.0222 seconds, cache age: 4.288 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/