อำพรางความผิด | [amphrāng khwāmphit] (v, exp) EN: gloss over one's mistakes ; cover up one's mistakes ; extenuate one's faults |
เอาเป็นอารมณ์ | [ao pen ārom] (v, exp) EN: burden one's head with details ; take such trifling mistakes into consideration |
ฟื้นฝอยหาตะเข็บ | [feūnføi hā takep] (v, exp) EN: find fault with ; resuscitate past misdeeds ; pick a quarrel with ; rake up quarrelsome matters or past mistakes FR: chercher des poux à qqn |
หวย | [hūay] (n) EN: lottery ; sweepstakes FR: loterie [ f ] ; sweepstake [ m ] |
หลีกเลี่ยงการทำผิด | [līklīeng kān tham phit] (v, exp) EN: avoid making mistakes FR: éviter de commettre des erreurs |
ผิดเป็นครู | [phit pen khrū] (v, exp) EN: learn from one's mistakes |
ผิด ๆ พลาด ๆ | [phit-phit phlāt-phlāt] (v, exp) EN: do sth badly ; mess sth up ; keep making mistakes ; bungle |
ปิดบังความผิด | [pitbang khwāmphit] (v, exp) EN: gloss over one's mistakes ; conceal one's mistakes FR: dissimuler ses erreurs ; cacher ses erreurs |
โป๊ะ | [po] (n) EN: stake trap ; fishing stake ; slat trap ; fish stakes (sunk into the sea) ; bamboo stake trap FR: piège à poissons [ m ] |
ซี่ | [sī] (n) EN: [ classifier : teeth ; ribs ; stakes, pickets, palings of a fence ] FR: [ classificateur : petits objets allongés ; dents ; côtes ; pieux, piquets, bornes ] |
ステークス | [sute-kusu] (n) stakes #5,027 [Add to Longdo] |
だらけ | [darake] (n-suf) (1) implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes); (2) covered all over (e.g. with blood); (P) #7,673 [Add to Longdo] |
けじめを付ける | [けじめをつける, kejimewotsukeru] (exp, v1) (1) (See けじめ) to draw the line (between two situations); to make a clear distinction; (2) to take clear responsibility for (mistakes, etc.) [Add to Longdo] |
一か八か | [いちかばちか, ichikabachika] (exp, adj-no) (uk) sink or swim; high-stakes; desperate [Add to Longdo] |
君子豹変 | [くんしひょうへん, kunshihyouhen] (n) (1) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor [Add to Longdo] |
自業自得 | [じごうじとく, jigoujitoku] (exp, adj-na, n, adj-no) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reap what you sow [Add to Longdo] |
重賞レース | [じゅうしょうレース, juushou re-su] (n) graded race (in horse-racing); high-stakes race [Add to Longdo] |
尻隠し | [しりかくし, shirikakushi] (n) (1) hiding one's mistakes (or wrongdoings, etc.); (2) back pocket [Add to Longdo] |
身から出た錆 | [みからでたさび, mikaradetasabi] (exp) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reap what you sow [Add to Longdo] |
人気度 | [にんきど, ninkido] (n) popularity stakes; rating [Add to Longdo] |