This is Ken Spackman. | | นี่คือ เคน สแปคแมน Nothing But Blue Skies (2014) |
And from the way he's acting, uh, there's a chance that Spackman here is the killer. | | จากวิธีที่เขากำลังทำ ตืออาจเป็นได้ว่าคุณสแปคแมน เป็นคนฆ่าซะเอง Nothing But Blue Skies (2014) |
Spackman... | | สแปคแมน Nothing But Blue Skies (2014) |
Hey, Spackman. | | เฮ้ สแปคแมน Nothing But Blue Skies (2014) |
Cho, Wylie, you're working with Spackman on tracking down Tish. | | ไวลีย์ คุณสองคนทำงานกับสแปคแมน ตามหาตัวทิช Nothing But Blue Skies (2014) |
Otherwise, Spackman's case is really dead. | | ไม่อย่างนั้นคดีของสแปคแมนก็พัง Nothing But Blue Skies (2014) |
If Tish agrees to cooperate with Agent Spackman and tell him where the location of the guns are and who she's been working with, she'll probably get a good deal... | | ถ้าทิชยอมร่วมมือกับเจ้าหน้าที่สแปคแมน และบอกเขาว่าปืนอยู่ไหน รวมถึงใครที่เธอทำงานให้ Nothing But Blue Skies (2014) |
Jane, Lisbon. You recall Agent Spackman, Dallas F.B.I. | | พวกคุณจำเจ้าหน้าที่สแปคแมนจากเขตดัลลัสได้สินะ The Whites of His Eyes (2015) |
Agent Spackman. Ah, good to see you. | | นักสืบสแป็คแมน ดีใจนะ ที่ได้เจอคุณ The Whites of His Eyes (2015) |
Oh, I would argue that a lot of people don't even know what beignets are, Spackman, but I will concede you that point. | | ผมอาจจะเถียงว่ามีคนอีกตั้งเยอะ ที่ไม่รู้สักนิด สแปคแมน - แต่ผมยอมรับประเด็นของคุณนะ The Whites of His Eyes (2015) |
Spackman would like you to talk to her. | | สแปคแมนอยากให้คุณไปคุยกับเธอ The Whites of His Eyes (2015) |
Caleb's only 19, but according to Spackman that kid's a real smart-ass. | | แต่ตามที่สแปคแมนเล่า เจ้าเด็กนี่ฉลาดเป็นกรด The Whites of His Eyes (2015) |