- Yes, they have. It's Kendal with one I. | | -ผิดสิ เขาสะกดผิด "เคนดอล" สะกดด้วย "ไอ" ตัวเดียว Hope Springs (2003) |
It is a fake. Look. "Kendall", even spelt wrong the way I spell it wrong. | | มันเป็นของปลอม ดูนี่ "เคนดอลล์" ไม่ได้สะกดแบบนี้ ผมสะกดผิดเอง Hope Springs (2003) |
Kendall, I really don't appreciate being called out of my favorite watering hole to come down on the fuckin' graveyard shift. | | ไม่มีอะไรขวางกั้น เคนดัล ฉันไม่ซึ้งใจหรอกนะ กับการที่เรียกฉันมาจากแอ่งน้ำ เพื่อให้มาที่ที่อย่างกับป่าช้านี่ Halloween (2007) |
Kendall! | | เคนดัล Halloween (2007) |
What the fuck, Mikey? It's Kendall. | | เป็นบ้าอะไร ไมกี้ ฉันเคนดัล Halloween (2007) |
It's Kendall, Mikey. Gloria? En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo... | | ฉันเคนดัล ไมกี้ กลอเรีย ไมกี้ เธอออกมาทำอะไรข้างนอกห้อง Halloween (2007) |
Kendal. | | เคนดาล Next (2007) |
you okay, Kendal? | | คุณเอเชไหม เคนดัล Next (2007) |
Kendal? I think your having another off day. | | เคนดัล ผมว่าคุณมีวันหยุดวันอื่น Next (2007) |
My God! Kendal! | | พระเจ้า เคนดัล Next (2007) |
Big as Kendall wants to make it, well, there's going to be a lot of light bulbs to change. | | มีคนจับฉัน มีน้ำยาฆ่าเชื้อมั้ย Bedtime Stories (2008) |
The big man's giving the job to Kendall because he's dating his daughter. | | เรือล่มในหนองทองจะไปไหน Bedtime Stories (2008) |