Afraid not. | | Ich fürchte, nein. Wenigstens habe ich meine einnehmende Persönlichkeit. Frenemy of My Enemy (2015) |
They're very inviting, they're very engaging and the eye contact is constant. | | Sie sind sehr einladend und einnehmend, und der Blickkontakt reißt nie ab. Wild (2015) |
I understand Lady Susan possesses a degree of captivating deceit, | | Keine Sorge, Schwester. Wie ich höre, verfügt Lady Susan über einen großen Vorrat an einnehmender Falschheit, der aufzuspüren vergnüglich sein könnte. Love & Friendship (2016) |
"Mien engaging"? | | Einnehmende Miene? Love & Friendship (2016) |
Personal questions are an ingratiating scheme. | | Persönliche Fragen sind ein einnehmendes Mittel. The Stray (2016) |
Ford's stories are engaging. | | Ford's Geschichten sind ... einnehmend. The Well-Tempered Clavier (2016) |
There's something engaging about this goddess business more challenging to the male than the more obvious charms. | | Diese Göttinnen-Geschichte hat etwas Einnehmendes, etwas Fesselnderes für den Mann als die offensichtlicheren Reize. The Philadelphia Story (1940) |
Yes, you'll get in there quite easily as a nurse. | | Ja, mit Ihrem einnehmenden Wesen wird man Sie mit Kußhand als Krankenschwester beschäftigen. The Gravediggers (1965) |
While the thoughts of the Medusans are the most sublime in the galaxy, their physical appearance is exactly the opposite. | | Der Intellekt der Medusen ist sehr einnehmend, ihr Aussehen aber nicht. Is There in Truth No Beauty? (1968) |
He's a libertine: Fond of women, of good food polished, obliging. | | Er ist ein Lebemann, mag Frauen und gutes Essen, ist von einnehmendem Wesen und sehr höflich. Barry Lyndon (1975) |
-No, no. | | Nein, ich hab's mir selber eingebrockt, ... dadurch, dass ich so ein einnehmender und wichtiger Teil deines Leben bin. The Bath Item Gift Hypothesis (2008) |
As sharp over mastering intense fear | | Furcht, eine sehr einnehmende Angst. - Ok, ok. Sophie's Choice (1982) |
Your princess is really quite a winning creature. | | Eure Prinzessin hat ein geradezu einnehmendes Wesen. The Princess Bride (1987) |
Yet my blood begins to flatter me that thou dost... withstanding the poor and untempering effect of my vis | | Jedoch glaubt mein Blut zu spüren und zu ahnen, dass du es tust. Und das trotz des wenig einnehmenden und derben Eindrucks, den mein Gesicht macht. Henry V (1989) |
You know, Marge, that Bart is a little miracle-- his winning smile, his button nose, his fat little stomach... his face alight with wholesome mischief. | | Unser Bart ist wirklich ein kleines Wunder. Sein einnehmendes lächeln, die Knopfnase, der kleine dicke Bauch... und der gesunde SchaIk in seinem Gesicht. Saturdays of Thunder (1991) |
Even you must appreciate the persuasively tranquil humanity of the cryoprison system. | | Auch Sie müssen die einnehmend stille Menschlichkeit des Cryo-Gefängnis-Systems anerkennen. Demolition Man (1993) |
Winning personality, heaps of charm. | | Ich bin sicher, da stimmen Sie zu. Eine einnehmende Persönlichkeit. The Ghost and the Darkness (1996) |
Knightley is quite the gentleman. | | Was für freundliche Menschen die beiden sind! Mr. Weston scheint mir ein sehr einnehmendes Wesen zu haben. Emma (1996) |
...and it is widely agreed, the last truly decent man in London... such... and that you're a very personable man possessed of a most attractive personality... and that you have brought into British politics an honesty, an integrity... a finer, a... a nobler atmosphere a finer attitude and higher ideals... higher ideals. | | ...und man ist sich einig über Londons letzten ehrenhaften Mann, dass Sie sehr sympathisch und von einnehmender Persönlichkeit sind und britischer Politik eine Ehrbarkeit und Rechtschaffenheit gegeben haben, eine feinere... - Eine noblere Atmosphäre, eine feinere Haltung und... - Höhere Ideale. An Ideal Husband (1999) |
How much you paying that 300-pound blocker? | | - Du hast 'n einnehmendes Wesen. - Was bekommt der Bulle fürs Blocken? Any Given Sunday (1999) |
Vulcans aren't exactly known for their winning personalities. | | Vulkanier sind nicht gerade für ihr einnehmendes Wesen bekannt. Tsunkatse (2000) |
Good looks Winning attitude. | | Charme... Gutes Aussehen ein einnehmendes Wesen. I Shrink Therefore I Am (2002) |
He was witty and cultured... and, well, very endearing... and tremendously attractive, but in a sort of real way. | | Und war sehr einnehmend auch." "Ungemein attraktiv. Aber auf eine so ... unverfälschte Art." The Cat in the Hat (2003) |
Because you were obsessed with the physically prepossessing waitresses running around. | | Ja, weil du ganz besessen von den körperlich einnehmenden, kleinen Bedienungen warst, - die da rumgelaufen sind. Anything Else (2003) |
She was a charming, very disarming woman... who wasn't what she seemed. | | Sie war charmant und einnehmend - aber nicht die, für die sie sich ausgab. A Dark Turn (2003) |
Engaging girl. | | Einnehmendes Wesen. American Dreamz (2006) |
I thought you were engaging and charming. | | Du bist doch einnehmend und charmant. The Hockey Date (2007) |
A simple girl like the Fuhrer loves. | | Ein einfaches, einnehmendes Mädchen. Ganz, was der Führer liebt. My Führer (2007) |
Well, I have, uh, "an ingratiating wit, trustworthy smile," according to the "Plainview Herald." | | Nun, ich hab... ein einnehmendes Wesen... ein glaubwürdiges Lächeln... laut der "Plainview Herald". (Zeitung) My Husband, the Pig (2007) |
Your work life seems very demanding. | | Ihr Arbeitsleben scheint sehr einnehmend zu sein. Do-Over (2008) |
A lovely man. Intriguing. | | Ein netter Mann ... einnehmend. Passengers (2008) |
How about the intriguing part? | | Was ist mit "einnehmend"? Passengers (2008) |
I mean an all-encompassing, all-consuming, out of proportion to every other facet of his humanity chasm. | | Ich rede von einem allumfassenden, alles einnehmenden, ... jeden anderen Aspekt seiner Menschlichkeit überschattenden Kluft. -30- (2008) |
More like all-consuming. | | - Mehr, völlig einnehmend. Lying to Be Perfect (2010) |
I was gonna tell her, and then she called me "pulchritudinous" and I got distracted. | | Ich wollte es ihr sagen, aber dann nannte sie mich "einnehmend" und ich wurde abgelenkt. What's Goin' on Down There? (2010) |
Pulchritudinous. | | Einnehmend. What's Goin' on Down There? (2010) |
"pulchritudinous" ? | | "Einnehmend?" What's Goin' on Down There? (2010) |
This guy must have had a brilliant, engaging smile. | | Dieser Mann musste ein brillantes, einnehmendes Lachen gehabt haben. The Maggots in the Meathead (2010) |
- Very engaging. | | - Sehr einnehmend. - Dean. Defending Your Life (2011) |
Forgive me for not writing sooner but our life in Paris is so full. | | Verzeih, dass ich nicht eher schrieb, aber unser Leben ist so einnehmend. La joie de vivre (2012) |
Yet my blood begins to flatter me thou dost, notwithstanding the poor and untempering effect of my visage. | | Doch fängt mein Blut an, mir zu schmeicheln, dass du es tust, wiewohl so einen herben und uneinnehmenden Ausdruck mein Gesicht hat. Henry V (2012) |
What attracted people to her was a sense of joy. | | Sie hatte eine sehr einnehmende Persönlichkeit. Stories We Tell (2012) |
That person must be emblematic, unifying, pleasant, brilliant! Anything but placid! | | Diese Person muss ein Symbol sein, im Zentrum stehen, einnehmend sein, brillant, alles, nur nicht sanftmütig. Tip Top (2013) |
My winning personality. | | Meine einnehmende Persönlichkeit. Mutually Assured Destruction (2013) |
And Castiel has this simple... charm. | | Und er hat diesen... einnehmenden Charme. Stairway to Heaven (2014) |