The Panthers are expecting it to be fenced. | | Die Panther hatten erwartet, dass sie eingezäunt würde. Return to Sender (2014) |
About living on a gated place on the hill. | | Von einem eingezäunten Haus auf einem Hügel. Empire of Light (2016) |
You can harvest water, grow food, fortify the gates. | | Nahrung aus dem Meer, Anbauflächen... Das Areal ist eingezäunt. Pablo & Jessica (2016) |
They have a fence around it and it's locked. | | Er ist eingezäunt und abgesperrt. Carrie (1952) |
I've always wondered why the relatives walk in the enclosure. | | Ich habe mich immer gefragt, warum die Angehörigen eingezäunt laufen. Love Is a Many-Splendored Thing (1955) |
The land is fenced and guarded. | | Das Land ist eingezäunt und bewacht. Viva Zapata! (1952) |
Why'd they fence off that piece of street down there? | | Wieso hat hier unten jemand die Straße eingezäunt? The Grave (1961) |
And in a fenced-in area like our yard, where she should be friendly, she kills. | | Im Hof, der eingezäunt ist, wo sie friedlich sein müsste, tötet sie. The Outsider (1968) |
They could fence off that whole migration. | | zum Schluss sind alle Herden eingezäunt. African Heritage (1968) |
I got 500 head of prime cattle penned up at the corral. | | Ich habe 500 Stück erstklassige Rinder im Korral eingezäunt. Chisum (1970) |
The field is completely fenced in to keep out crowds and prevent any escape. | | Das Flugfeld ist vollständig eingezäunt... das hält die Menschenmenge ab und jede Flucht wird verhindert. 21 Hours at Munich (1976) |
Double-duty stronghold... fenced in, set out in a wide open area. | | Ja. Bifunktionale Festung, eingezäunt, in einem weiten, offenen Gelände. Deadly Maneuvers (1984) |
Big back yards. Fences, hedges. | | - Groß, eingezäunt, Hecken. Manhunter (1986) |
I also noticed that you were voted "Least Likely to Get Married... | | Ich habe mich eingezäunt. It's a Small World After All (1996) |
When we later returned to our breeding grounds, they had been fenced off. | | Als wir zu unseren Brunftplätzen zurückkehrten, waren sie eingezäunt. Chimera (1999) |
Big backyards, fenced, some hedges. | | Große Gärten, eingezäunt, manche mit Hecken. Red Dragon (2002) |
It's Halloween, and we're lucky Louie doesn't have razor wire around his yard. | | Es ist Halloween. Zum Glück ist Louies Garten nicht mit Stacheldraht eingezäunt. Dead Uncles and Vegetables (2002) |
We 're all fenced in. | | Wir sind rundum eingezäunt. Undead (2003) |
We can really begin to take a look at the emergence of the modern age with the enclosure movements of the great European commons in the fourteenth fifteenth and sixteenth century. | | Die Neuzeit begann in Europa als im 14., 15. und 16. Jahrhundert überall das Gemeindeland eingezäunt wurde. The Corporation (2003) |
Beginning with Tudor England we began to see a phenomenon emerge and that is the enclosure of the great commons by Parliamentary Acts in England and then in Europe. | | Unter den Tudors tauchte in England ein neues Phänomen auf: Immer mehr Land wurde auf Parlamentsbeschluss hin eingezäunt. The Corporation (2003) |
City Hall wants the bulldozers through here at dawn... and then fencing all around the site. | | Das Rathaus will, dass hier bei Sonnenaufgang ein Bulldozer durchfährt... und dann alles eingezäunt wird. Mission Accomplished (2004) |
Anyway, they built a compound for training dogs. | | Die haben das Gelände eingezäunt, um Hunde zu trainieren. The Breed (2006) |
Before it became a family compound that's all gated. | | Bevor es zu einer Familienniederlassung wurde, komplett eingezäunt. The Summer Bummer (2006) |
Fondling Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale | | Hab' ich dich eingezäunt einmal, Mein Kind, in diesen Zaun von Elfenbein, Marko (2007) |
Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale | | Hab' ich dich eingezäunt einmal, Mein Kind, in diesen Zaun von Elfenbein, Jakob (2007) |
Fondling, since I have hemm'd thee here ... | | Hab' ich dich eingezäunt einmal... Jakob (2007) |
Fondling ... Since I ... | | Hab' ich dich eingezäunt einmal... Jakob (2007) |
Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale | | Hab' ich dich eingezäunt einmal... Mein Kind, in diesen Zaun von Elfenbein... Jakob (2007) |
Fondling, since I have hemm'd thee here ... | | Hab' ich dich eingezäunt einmal... Tanja (2007) |
Fondling ... | | Hab' ich dich eingezäunt einmal... Tanja (2007) |
Since I ... have hemmed ... | | Hab' ich dich eingezäunt einmal... Tanja (2007) |
Fondling Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale | | Hab' ich dich eingezäunt einmal, Mein Kind, in diesen Zaun von Elfenbein, Tanja (2007) |
Fondling Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale | | Hab' ich dich eingezäunt einmal, Mein Kind, in diesen Zaun von Elfenbein, Katrin (2007) |
Fondling Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale | | Hab' ich dich eingezäunt einmal, Mein Kind, in diesen Zaun von Elfenbein, Katrin (2007) |
We've contained it, sir, fenced them in. | | Wir haben sie unter Kontrolle, Sir, haben sie eingezäunt. Planet of the Ood (2008) |
Built a fence across half the country to keep them out. | | Das halbe Land wurde eingezäunt, um sie draußen zu halten. Alpine Fields (2008) |
So, what was a temporary holding zone soon became fenced, became militarized. | | Das, was zunächst als Provisorium gedacht war... wurde eingezäunt und dann militärisch abgeriegelt. District 9 (2009) |
Well, the construction company went bust, and the whole area was fenced off for several months. | | Die Baufirma ist pleite gegangen und der ganze Bereich war für einige Monate eingezäunt. The Bones That Weren't (2010) |
The border fence ends in five miles. | | Die eingezäunte Grenze endet in acht Kilometern. Special Delivery (2010) |
It's a spinosaurus, by the way. Thanks. | | Gib mir einfach das größte, eingezäunte Gelände, das du finden kannst. Episode #4.1 (2011) |
It's private gated property, completely secure, near the Wahewa. | | Ersatzteile und so was. Es ist ein privates, eingezäuntes Grundstück, vollkommen sicher, in der Nähe der Wahewa. Booster (2011) |
I thought I'd wired the place. | | Ich hab doch alles eingezäunt. Curtain: Poirot's Last Case (2013) |
We got 4 hectares, it's all fenced in. | | Wir haben fast zwei Hektar komplett eingezäunt. Avenged (2013) |
It's all fenced in. | | Es ist komplett eingezäunt. Mis Dos Padres (2014) |
There were a few, because we put a fence around it. | | Ein paar gab es - wir haben es nämlich eingezäunt -, die sagten: We Come as Friends (2014) |
Well, forget your fantasies of stone-walled Mafia compounds, it's actually quite a good place to "go to the mattresses." | | Vergiss deine Fantasien über eingezäunte Mafiagrundstücke, dies ist eigentlich ein guter Ort, um Krieg anzufangen. All in the Family (2014) |