You're in a blind spot. Take your dames over to that booth, on the count of ten! | | คุณอยู่ในจุดที่คนตาบอด ใช้ท้าวของคุณไปยังบูธที่นับสิบ! Pulp Fiction (1994) |
75 miles away was her target: the cathedral of Notre-Dame. | | เป้าหมายคือโบสถ์ ใน นอส-แดม ห่างไป 75 ไมล์ The Great Dictator (1940) |
Mrs. Timkin, you may be our grande dame but I've had serious doubts about a woman your age running this store. | | คุณนายทิมคิน, คุณอาจเป็นสตรีผู้สูงศักดิ์... ...แต่ผมกำลังสงสัยว่า... ...ผู้หญิงอายุขนาดคุณที่บริหารห้างนี้ Mannequin (1987) |
Like this dame I knew once, only it wasn't real, it was a dream. | | เหมือนในฝันของฉัน แต่มันไม่ใช่เรื่องจริง.. มันคือความฝัน A Walk to Remember (2002) |
Remember your place, Dame Vaako. | | อย่าลืมตำแหน่งที่เจ้าอยู่... เดม วาโก้ The Chronicles of Riddick (2004) |
Now, you see, to get the real classy dames, you gotta invent stuff. | | เห็นมั้ย จะควงสาวสวยมันต้องช่างคิดค้น Around the World in 80 Days (2004) |
Hey, who's the dame with the sweet keister? | | แม่สาวสะโพกสวยนั่นใครเหรอ Robots (2005) |
The Monk went toNotre Dame then joined the Franciscan Order | | เดอะม๊องค์ไปโนตเตรเดม แล้วเข้าร่วมในคณะแฟรนซิสคั่น Bobby Z (2007) |
Dame tu billetera. | | แกรู้ใช่ไหมว่าฉันพูดอะไร? Interference (2007) |
Mowing your lawn in a Notre Dame sweatshirt doesn't make you Catholic. | | ตัดหญ้าในชุดโบสถ์นอร์ทเตอ แดม ไม่ได้ทำให้คุณเป็นแคธอริคหรอก Sunday (2008) |
My Dame's On Broadway. | | นายหญิงฉันดังแล้ว The Manhattan Project (2008) |
And now, I'd like to apologize to Dame Judi Dench for my vicious and brutal attack. | | ตอนนี้ผมอยากจะขออภัย คุณหญิงจูดี้ เดนช์ สำหรับการกระทำที่โหดร้าย และเลวทรามของผม The Love Guru (2008) |