Goes to the Cornell School of Hotel Management. | | ไปเรียนที่ คอร์เนลล์ สาขาโรงแรม และการจัดการ Dirty Dancing (1987) |
Oh, God, I don't think that would be a good idea, Mr. Cornell. | | โอ้พระเจ้า, ผมคิดว่า เป็นความคิดที่ไม่ดีนะ, คุณคอร์เนล The Mist (2007) |
Cornell. | | คอร์เนลครับ Kids Ain't Like Everybody Else (2008) |
I always wished that I'd gone to a school like cornell. | | ฉันฝันอยากเรียนคอร์เนลมาโดยตลอดเลย Kids Ain't Like Everybody Else (2008) |
He gets a free ride to Cornell. | | ได้รับทุนเรียนฟรีจาก ม.คอร์เนลล์ Duplicity (2009) |
They bounced him out of Cornell. | | พอถูกตะเพิดออกจากคอร์เนลล เขาก็ไปเปิดร้านที่บ้านพ่อแม่ Duplicity (2009) |
Now, last summer, we received a dynamite young woman here from Cornell. | | ทีนี้ เมื่อหน้าร้อนที่แล้ว เราได้ ผู้หญิงไฟแรงคนนึงเพิ่งจบจาก คอร์เนล มาร่วมงาน Up in the Air (2009) |
So the plates are registered to Cornell Stamoran. | | ทะเบียนรถจดในนาม คอร์เนล สแตโมเรน Friend or Faux (2011) |
All right, let's go find Cornell. | | เอาล่ะ เราไปหาคอร์เนลกัน Friend or Faux (2011) |
- Cornell Stamoran? | | - คอร์เนล สแตโมเรน Friend or Faux (2011) |
That looks like Cornell. He couldn't have beat us here. | | เขาดูเหมือนคอร์เนล เขาสู้เราไม่ได้หรอก Friend or Faux (2011) |
Yeah, but the Cornell we were just talking to wasn't wounded, I checked. | | แต่ คอร์เนล ที่เราเพิ่งไปคุยด้วย ไม่มีบาดแผล ผมตรวจดูแล้ว Friend or Faux (2011) |