Uh, this is our best linen here, and it's, uh- it was a wedding present... from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny. | | เอ่อนี้เป็นผ้าลินินที่ดีที่สุดของเราที่นี่ และก็, uh - มันเป็นงานแต่งงานในปัจจุบัน ... Pulp Fiction (1994) |
conrad... she's not their blood. | | คอนราด... เธอไม่มีเลือดของพวกเขา Cradle to Grave (2009) |
It's so Hilton... Conrad, not Paris. | | เรื่องธรรมดา ที่คนอื่น ๆ ไม่มีทางรู้ The Witches of Bushwick (2010) |
More likely, he's gonna try to blackmail Conrad and Victoria. | | ไม่น่ะ ฉันคิดว่าเขากำลังจะหักหลังคอนราทกับวิคตอเรีย Suspicion (2011) |
Well, hopefully, he'll try to blackmail Conrad with what's in that speech. | | ก็หวังว่า เขาจะพยามแบล็คเมลล์คอนราดด้วยอะไรที่อยู่ในคำพูดนั้น Loyalty (2011) |
I need you to be willing to do whatever it takes to win your case, which could mean you end up with a significant amount of Conrad's blood on your hands by the time this is over. | | ผมอยากให้คุณมุ่งมั่นทุ่มเททุกอย่าง เพื่อชนะคดี ซึ่งหมายถึงคุณปิดท้ายด้วย Loyalty (2011) |
I think he's gonna tell Conrad. | | ฉันคิดว่า เขากำลังจะบอกคอนราด Trust (2011) |
One minute Conrad's wanting to repair the damage, and the next moment he's inflicting it. | | หนึ่งนาทีก่อนที่คอนราส ต้องการที่จะแก้ไขในสิ่งที่ผิด พอนาทีต่อมาเขาก็ทำลายมัน Duplicity (2011) |
Conrad's flying home this morning. | | คอนราทน่าจะบินกลับเช้านี้ Guilt (2011) |
It's a transfer receipt from Conrad's account in the Caymans to Lydia. | | ใบเสร็จการโอนเงินจากบัญชีของคอนราท จากสาขาที่เคย์แมนให้ลิเดีย Guilt (2011) |
Well, one minute she's pounding chardonnay and yelling at conrad. | | เมื่อหนึ่งนาทีก่อน เธออยู่ที่บ้านของเธอ และก็ทะเลาะกับคอนราท Guilt (2011) |
It's not Conrad you want. | | ไม่ใช่คอนราดที่คุณต้องการหรอก Intrigue (2011) |