We've had two battalions flown in specially to ambush your friends. | | ที่สาม คูครี ปืนบิน คือพิเศษเพื่อซุ่มโจมตีเพื่อนของคุณ Help! (1965) |
And what battalions will you call upon? | | คุณจะเอาอะไรไปสู้กับเขา Gandhi (1982) |
Request assistance from the Eastern District Battalion. | | ร้องขอความช่วยเหลือจาก กองพันทางตะวันออก Akira (1988) |
Urgent message to all district battalion commanders! | | ข่าวเร่งด่วนให้ ผู้บัญชาการกองพันปฎิบัติตามคำสั่ง Akira (1988) |
Northern District battalion has not responded to mobilization request. | | กองพันเขตทางเหนือไม่มีการ ตอบสนองการร้องขอทางวิทยุสื่อสาร Akira (1988) |
Radioman Di Vita, 3rd Battalion, 9th Company, sir! | | จนท.วิทยุสื่อสาร ดิ วิต้า, กองพันที่ 3, กองร้อยที่ 9, ครับผม ! Cinema Paradiso (1988) |
Urgent call from the battalion bunker, sir! What is it? The 2nd and 3rd have lost their positions | | อย่ากังวลไปเลย เราต้องไม่เป็นอะไร Tae Guk Gi: The Brotherhood of War (2004) |
I was a captain with the 6th Ranger battalion. | | ผมเป็นหัวหน้ากองของหน่วยรบที่ 6 The Great Raid (2005) |
Major, this is Lieutenant Colonel Henry Mucci, CO, 6th Ranger battalion. | | นี่ พันโท เฮนรี่ มุชชี่ นะ ผู้บัญชาการของหน่วยกองรบที่ 6 The Great Raid (2005) |
Let the rest of your battalion worry about it. | | มีคนอื่นนำได้เยอะแยะ ร้อยเอกโบลไซน์ เป็นไง The Great Raid (2005) |
You're the best-trained, least-proven battalion in this whole army. | | พวกคุณเป็นแนวรบที่แข็งแกร่งที่สุด ในกองพันนี้แล้ว.. The Great Raid (2005) |
You commanded a battalion of the 31 st Infantry in operations near Mamala River? | | คุณบัญชาการกองร้อยที่ 31.. มีฐานปฏิบัติการอยู่ใกล้แม่น้ำมามาลา ใช่มั้ย? The Great Raid (2005) |