เบื่อ | [beūa] (v, exp) EN: be bored ; be fed up with ; be tired of ; be sick of ; be weary of FR: être excédé ; être agacé ; être las ; être dégoûté ; être fatigué de ; en avoir assez (de qqch/qqn) ; en avoir marre (fam.) ; en avoir sa claque (fam.) ; en avoir par-dessus la tête (fam.) ; en avoir ras le bol (fam.) |
โบก | [bōk] (v) EN: flourish ; wave ; flutter ; flap FR: brandir ; flotter ; claquer au vent ; agiter ; balancer |
ลั่น | [lan] (v) EN: clap loudly ; rumble ; be loud ; be thunderous ; crack FR: claquer |
หน้าม้า | [nāmā] (n) EN: claque |
เหนื่อยมาก | [neūay māk] (adj) EN: dog-tired FR: épuisé ; claqué ; crevé |
ตาย | [tāi] (v) EN: die ; pass away ; decease ; perish ; expire ; be dead ; croak ; kick the bucket ; peg out ; breathe one's last FR: mourir ; périr ; décéder ; disparaître ; s”éteindre ; partir ; succomber ; trépasser (vx – litt.) ; clamser (pop.) ; claquer (fam.) ; calancher (vx – pop.) ; caner (fig.) ; crever ; crever (fam.) |
ทำเสียงดัง | [tham sīengdang] (v, exp) FR: faire du bruit ; claquer |
ตบ | [top] (x) EN: hit with the palm ; crush with the palms of both hands ; slap ; clap ; pat ; swat FR: frapper de la main ; taper ; claquer |
ตบหน้า | [top nā] (v, exp) EN: slap in the face ; humilier FR: gifler ; souffleter (vx) ; donner une claque (à qqn) ; claquer |
ตบสลบไสล | [top salopsalai] (v, exp) EN: slap (you) silly FR: donner une claque |