18 ผลลัพธ์ สำหรับ -防空-
หรือค้นหา: -防空-, *防空*

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
防空[fáng kōng, ㄈㄤˊ ㄎㄨㄥ,  ] anti-aircraft defense #14,555 [Add to Longdo]
防空[fáng kōng dòng, ㄈㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ,   ] air-raid shelter #43,361 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
防空[ぼうくう, boukuu] (n) air defense; air defence; (P) #10,918 [Add to Longdo]
防空[ぼうくうごう, boukuugou] (n) air-raid shelter; bomb shelter [Add to Longdo]
防空頭巾[ぼうくうずきん, boukuuzukin] (n) air-raid hood [Add to Longdo]
防空[ぼうくうほう, boukuuhou] (n) air defense artillery; air defence artillery [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Laser-guided bombs, Tomahawk missiles, Stinger missiles, veilings, which is actually a great big gun. [CN] 激光制导炸弹,战斧导弹,刺针防空导弹 "veilings",实际上是一种大炮 Why We Fight (2005)
They'll believe it's an anti-aircraft base. [CN] 他们会认为这里是个防空基地的 Welcome to Dongmakgol (2005)
And if I may speak freely, I think it's a mistake to move Scylla to the Raven Rock bunker when the Los Angeles facility is one of the mo secure ones we have. [JP] あなたの意見で、どうしてスキラーを レーベン・ロック防空壕に移動するのか よく分からない。 Greatness Achieved (2008)
Peter, quickly, the shelter. [JP] ピーター 早く防空壕へ! The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Yes, he is reservist with the 6/52, engineer. [CN] 是的,他是52防空团的预备役工程师 Why We Fight (2005)
We have to expose ourselves to look like an anti-aircraft base. [CN] 要让他们认为这里是个防空火力基地 Welcome to Dongmakgol (2005)
We have to go to the bunker. [JP] 防空壕へ行くわよ Enter Nowhere (2011)
It's like a military bomb shelter. [JP] 防空壕みたいだ Enter Nowhere (2011)
We have to make sure Hans is in the bomb shelter - when the air-strike happens. [JP] ハンスを空襲の前に 防空壕に避難させないと Enter Nowhere (2011)
I found the dugout-- [CN] 我找到了防空洞 - The Magic of Ordinary Days (2005)
Eight guards will accompany Scylla from the basement bunker up to the garage, where an armored truck will be waiting. [JP] 地下の防空壕から、 スキラーの8人が警備員に 駐車所まで運ばれ、 装甲トラックが待ってる。 Quiet Riot (2008)
Peter, quickly, the shelter. [CN] 彼得,快进防空洞,快 The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)

Time: 0.7044 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/