36 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -・-, *・*

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
三浦梅园[Sān pǔ· Méi yuán, ㄙㄢ ㄆㄨˇ· ㄇㄟˊ ㄩㄢˊ,      /     ] MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原 [Add to Longdo]
亚当斯密[Yà dāng· Sī mì, ㄧㄚˋ ㄉㄤ· ㄙ ㄇㄧˋ,      /     ] Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论 [Add to Longdo]
亚西尔阿拉法特[Yà xī ěr· Ā lā fǎ tè, ㄧㄚˋ ㄒㄧ ㄦˇ· ㄚ ㄌㄚ ㄈㄚˇ ㄊㄜˋ,  西       /  西      ] Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat [Add to Longdo]
伽利略伽利雷[Jiā lìlu:è· Jiā lìléi, ㄐㄧㄚ ㄌㄧˋlu:ㄜˋ· ㄐㄧㄚ ㄌㄧˋㄌㄟˊ,       ] Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist [Add to Longdo]
儒勒凡尔纳[Rú lè· Fán ěr nà, ㄖㄨˊ ㄌㄜˋ· ㄈㄢˊ ㄦˇ ㄋㄚˋ,       /      ] Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球 [Add to Longdo]
列夫托尔斯泰[Liè fū· Tuō ěr sī tài, ㄌㄧㄝˋ ㄈㄨ· ㄊㄨㄛ ㄦˇ ㄙ ㄊㄞˋ,        /       ] Tolstoy (name); Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平 [Add to Longdo]
卡斯蒂利亚莱昂[Kǎ sī dì lì yà· lái áng, ㄎㄚˇ ㄙ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ· ㄌㄞˊ ㄤˊ,         /        ] Castilla-Leon, north Spanish province [Add to Longdo]
和达清夫[Hé dá· Qīng fū, ㄏㄜˊ ㄉㄚˊ· ㄑㄧㄥ ㄈㄨ,      /     ] Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist [Add to Longdo]
哈克贝利芬历险记[Hā kè bèi lì· Fēn lì xiǎn jì, ㄏㄚ ㄎㄜˋ ㄅㄟˋ ㄌㄧˋ· ㄈㄣ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧˋ,          /         ] Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温 [Add to Longdo]
哈利波特[Hā lì· Bō tè, ㄏㄚ ㄌㄧˋ· ㄅㄛ ㄊㄜˋ,     ] Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
;中ぽち[なかぽち, nakapochi] (n) (See 中黒, 中点) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) [Add to Longdo]
;中ぽつ;中ポツ[なかぽつ(・;中ぽつ);なかポツ(・;中ポツ), nakapotsu ( . ; naka potsu ); naka potsu ( . ; naka potsu )] (n) (See 中黒, 中点) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
What does "There is a tide" imply? (Shakespeare's Julius Caesar)「There is a tide」とはどういう意味ですか。(シェークスピアのジュリアスシーザー)
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは
"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.「えーっとトマトジュースはありますか」と博が言います。
"George?" said the housewife. "Who's George?"「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって。誰?」
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピーエンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
"Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter.「ダックスフントソーセージ」は、フランクフルターにふさわしい名前であった。
"Pet Sematary" was a real cliff-hanger.「ペットセミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアスシーザー」にある表現である。
Pleased with the Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョンバニヤン著作集だった。
Get your hot dachshund sausages!熱いダックスフントソーセージはいかが。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッドドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
In 1951 Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスターテレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Interstate youth champion 1968. [CN] 布朗森皮里 Eddie the Eagle (2015)
- Bruno Mars or something. [CN] Dominick的会是 接下来的鲍勃迪伦 或约翰梅尔。 The Escort (2016)
Did you win your chess tournament? [CN] 你看起来像 贝蒂怀特的孙女。 The Escort (2016)
Thank you so much for your time. [CN] 但是,你不想 您所在的机构玷污 的PowerPoint演示性别女孩 从皮尔斯摩根现场。 The Escort (2016)
- Yeah. The great American coach. [CN] 那个沃伦夏普 Eddie the Eagle (2015)
Exactly the same as the Ferrari driver, Jean-Pierre Sarti, the Frenchman. [JP] フランス人ドライバー、フェラーリの ジャン -ピエールサルティと並んでいます Grand Prix (1966)
Well... [JP] うーん Pink Tops (2011)
At least it might keep you out of trouble. [CN] 基思艾伦 马克本顿 乔哈特利 过来跟着我干活 学着当泥瓦匠 Eddie the Eagle (2015)
- The Warren Sharp? [CN] 后来跟随沃伦夏普出征奥运会 Eddie the Eagle (2015)
I hate to disappoint you but... we haven't got an Olympic ski-jumping squad. [CN] 例如芬兰飞人麦提尼凯宁 他正在展示什么叫做飞人 Eddie the Eagle (2015)
Hey... [JP] やぁ Episode #1.8 (2013)
- No. [JP] ダメ。 A Love of a Lifetime (2007)

Time: 0.1794 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/