27
ผลลัพธ์ สำหรับ
あんた
หรือค้นหา:
-あんた-
,
*あんた*
EDICT JP-EN Dictionary
安泰
[あんたい, antai] (adj-na, n) peace; security; tranquility; tranquillity; (P)
[Add to Longdo]
暗澹;暗たん
[あんたん, antan] (adj-t, adv-to) dark; gloomy; somber; depressing
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
What are you lining up for?
あんた
、なぜに並んでいるのだい。
Why are you with a pig?
あんた
、なんで豚と一緒なんだい?
I am afraid your watch is two minutes slow.
あんた
の時計は2分遅れていると思う。
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.
あんた
の年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。
You have a good camera.
あんた
はよいカメラを持っていますね。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
あんた
は空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
What know you of patience?
あんた
は忍耐というものを知っているのか。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんた
らの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Why, George! Your husband!....
ジョージよ、ジョージは
あんた
の旦那でしょ!・・・・。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、
あんた
の評判とは一致していない。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺は
あんた
に話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 [ M ]
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、
あんた
のチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You must've been put on the wrong list.
[JP]
あんた
は"しない人"のはず
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- You blockhead, you're gonna miss all the fun just like last year.
[JP]
今年も
あんた
だけ 楽しいことナシなのね
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I don't know why, but you got a better bandage than I did!
[JP]
何で
あんた
の方が良い包帯をしてるんだ...
What's Up, Tiger Lily? (1966)
You were right...
[JP]
流石
あんた
だな... ちょっと焦ったよ。
What's Up, Tiger Lily? (1966)
You too.
[JP]
あんた
もね
Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
You don't get it.
[JP]
あんた
に 何がわかる?
Pink Tops (2011)
What are you doing back there?
[JP]
あんた
は何してるんだ?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Did you say "kidnap"?
[JP]
-
あんた
今"誘拐"って言ったかい?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Will you listen to what I'm saying?
[JP]
聞いてるのかい
あんた
私の話を
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You idiot!
[JP]
あんた
馬鹿ぁ?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm doing this for your own good.
[JP]
あんた
のためだよ
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You'll be the perfect model. Turn him around.
[JP]
あんた
がピッタリなの
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
JDDICT JP-DE Dictionary
安泰
[あんたい, antai] -Ruhe, -Frieden, Sicherheit
[Add to Longdo]
Time: 0.2839 seconds
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/