Let's not rush things. | | Überstürzen wir nichts. Ghostbusters (1984) |
Take it nice and easy, nobody'll get hurt. | | Nichts überstürzen, keiner wird verletzt. The Vindicator (1986) |
Lord Kaidu, there's no need to rush. | | Lord Kaidu, Ihr müsst nichts überstürzen. The Heavenly and Primal (2014) |
No reason to rush this relationship. | | kein Grund unsere Beziehung zu überstürzen. Look Before You Leap (2014) |
What you can't do is rush in, be discouraged. | | Nur nichts überstürzen. Lassen Sie sich nicht entmutigen. Match Point (2005) |
But darling, you don't want to rush into anything. | | Aber du darfst nichts überstürzen. Episode #5.7 (2014) |
We women, we don't do anything directly. | | Wir Frauen überstürzen nichts. Hadi Insallah (2014) |
Walden, you're getting ahead of yourself. | | Walden, Sie überstürzen es etwas. Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight (2014) |
Okay, okay. | | Ich weiß, dass du das schon länger nicht mehr getan hast, also möchte ich nichts überstürzen, Sex with an Animated Ed Asner (2014) |
Yeah, we don't like to rush it. | | Wir wollen nichts überstürzen. Spotlight (2015) |
We can't just rush into anything. | | Wir dürfen nichts überstürzen. Ted 2 (2015) |
But I don't see why you need to hurry. | | Aber ich sehe keinen Grund, die Hochzeit zu überstürzen. Aimer sans mentir? (2015) |
I wasn't really planning on rushing in on anything. | | Ich wollte nichts überstürzen. Pitch Perfect 2 (2015) |
Let's not be rash. | | Lass uns nichts überstürzen. Mortdecai (2015) |
Not so fast. | | Nichts überstürzen. Yakuza Apocalypse (2015) |
Let's not be hasty here. | | - Nichts überstürzen. A Christmas Horror Story (2015) |
There's a long road ahead, and we can't rush it. | | Es liegt ein langer Weg vor Ihnen und wir dürfen nichts überstürzen. Chapter 27 (2015) |
Maybe we shouldn't rush this. | | Vielleicht sollten wir das nicht überstürzen. Chapter 27 (2015) |
I know we don't want to rush things, but we don't have a couple of years to let things unfold in their natural course. | | Wir wollen nichts überstürzen, aber wir haben keine Jahre mehr, um den Dingen ihren natürlichen Lauf zu lassen. EST Men (2015) |
Look, I know you and I had a rough go at the end there, but there's no need to make an abrupt decision now. | | Wir 2 hatten zwar ein paar Differenzen, aber überstürzen Sie jetzt nichts. You're No Rose (2015) |
I don't want to rush into it. | | - Ich will nichts überstürzen. Do You Remember Moon Flower? (2015) |
There's no need to rush things. | | Wir müssen nichts überstürzen. Ratter (2015) |
Well, maybe we don't need to be so hasty. | | Nun, vielleicht sollten wir nichts überstürzen. Bridge to Tomorrow (2015) |
Okay, let's not be rash. | | Okay, lass uns nichts überstürzen. Clear Eyes, Fae Hearts (2015) |
- Take it easy, bro! | | - Nichts überstürzen, Bro. Hollywood Adventures (2015) |
Yeah, because we decided that we were rushing things. | | Ja, wir haben entschieden, nichts zu überstürzen. Heart of the Matter (2015) |
Let's not be hasty, Tomás. | | Lass uns nichts überstürzen, Tomás. Love in the Time of Hydra (2015) |
Aren't you worried about moving too fast? | | Machst du dir keine Sorgen darüber, es zu überstürzen? The Nuclear Man (2015) |
No, no, no, no, I meant going too fast, hurrying. | | - Nein, ich meine es zu überstürzen, zu schnell. The Nuclear Man (2015) |
Hold on a second. Hold on a second. | | Leute, nichts überstürzen, nichts überstürzen, wartet. Tales of Halloween (2015) |
Now, please don't be hasty. | | Überstürzen Sie nichts. Episode #6.1 (2015) |
You don't need to rush these things, our couch is free. | | Du musst die Dinge nicht überstürzen, unsere Couch ist frei. Astroburger (2015) |
Don't rush it. | | Nichts überstürzen. The Sister's Grimke (2015) |
Mary, we needn't rush anything. | | Mary wir brauchen nichts zu überstürzen. Tasting Revenge (2015) |
Newly engaged, overwhelmed, rushing things. | | Frisch verlobt, überwältigt, Sie überstürzen Dinge. Bob & Carol & Vincent & Cat (2015) |
Don't rush the wedding? | | Dass wir die Hochzeit überstürzen? Bob & Carol & Vincent & Cat (2015) |
Well, just don't rush into it. | | Aber nichts überstürzen. Episode #1.2 (2015) |
I mean, if you had any friends, they would be advising you not to jump into it like this. | | Wenn du Freunde hättest, würden sie dir raten, nichts zu überstürzen. Meine tun das. Episode #1.2 (2015) |
Whoa, whoa, whoa! Let's not get ahead of ourselves. | | Lass uns nichts überstürzen. Boompa Loved His Hookers (2015) |
Isn't rushing into things what got you into this situation in the first place? | | Hat dich die Dinge zu überstürzen nicht erst in diese Situation gebracht? Rebound (2015) |
I don't want to take things too fast. | | Ich will nichts überstürzen. Sweet, Not Lasting (2015) |
Don't rush it, Keith. | | Nichts überstürzen, Keith. A Bird in Hand (2015) |
Don't let us get ahead of ourselves. | | Wir wollen nichts überstürzen. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015) |
The King is a more than reasonable man who isn't about to do anything rash. | | Der König ist sehr besonnen und wird nichts überstürzen. Your Sovereignty of Reason (2015) |
I hope we can get things settled, but I mustn't jump the gun. | | Ich wünsche es, aber will nichts überstürzen. Episode #6.8 (2015) |
Now, take it slowly. | | Nichts überstürzen. Episode #1.1 (2015) |
Don't rush. | | Nichts überstürzen. Veteran (2015) |
You're right, it's too soon. We don't want to rush this. | | Wir wollen es nicht überstürzen. The Prince of Nucleotides (2015) |
Yeah, but it doesn't mean it has to be a rush job. | | Ja, aber das heißt nicht, man muss es überstürzen. Purpose in the Machine (2015) |
No need to jump the gun here. | | Nur nichts überstürzen. Bound in Flesh (2015) |