Tarrytown Psychiatric... | | Die Nervenklinik Tarrytown. The Akeda (2014) |
You didn't even come visit me in Tarrytown. | | Du hast mich nicht mal in Tarrytown besucht. Awakening (2015) |
I'm 16 years old. I'm from Tarrytown, New York. | | Ich komme aus Tarrytown, New York. Auditions (2015) |
We have a code 001B-36 at the Tarrytown train station. | | Es gab einen Vorfall beim Bahnhof in Tarrytown. Whispers in the Dark (2015) |
He'll be in Tarrytown Psych for a long time. | | Er wird lange in der Tarrytown-Psychiatrie verbringen. Blood and Fear (2015) |
I'm at a crime scene in Tarrytown. | | Mills, ich bin an einem Tatort in Tarrytown. Incommunicado (2016) |
Your grandparents were in the antiques business up in Tarrytown. | | Ihre Großeltern waren im Antiquitätengeschäft, oben in Tarrytown. A View with a Room (2016) |
It's in Tarrytown. | | คือว่า มันเป็นสถานที่ ปลอดภัย Olivia (2010) |
Tarrytown's about 40 minutes from here. | | โอเค งั้นเราก็เริ่มเดินทางเลย Olivia (2010) |
Did your sister spend any time at Tarrytown Psychiatric? | | น้องสาวของคุณเคยอยู่ในโรงพยาบาลจิตเวชแทรี่ทาวน์มั้ย For the Triumph of Evil (2013) |
There's a junkyard in Tarrytown with an industrial car compactor. | | พร้อมกับรถบดที่ใช้ในอุตสาหกรรม ฉันเคยเห็นมันเปลี่ยนรถเอสยูวีกลายเป็นก้อนน้ำแข็ง The Midnight Ride (2013) |
Tarrytown Museum of Colonial History. | | ท่ามกลางโบราณวัตถุทางประวัติศาสตร์ชิ้นอื่นๆ คุณน่าจะชอบที่นี่นะ The Midnight Ride (2013) |
We have a code 001B-36 at the Tarrytown train station. | | มีเหตุ 001 บี-36 ที่สถานีรถไฟทารีทาวน์ Whispers in the Dark (2015) |
He'll be in Tarrytown Psych for a long time. | | คงได้นอนที่จิตเวชทารีทาวน์อีกนาน Blood and Fear (2015) |
- Tarrytown. | | - Tarrytown. He Saw, She Saw (2002) |
- What's in Tarrytown? | | - Was ist in Tarrytown? He Saw, She Saw (2002) |
Who's in Tarrytown? | | Wer ist in Tarrytown? He Saw, She Saw (2002) |
I'll see if the business partner crosses with Tarrytown. | | Ich prüf nach, ob der Geschäftspartner durch Tarrytown fährt. He Saw, She Saw (2002) |
Staties picked him up, heading north toward Tarrytown. | | Sie sind bereits dran. Er ist auf dem Weg nach Tarrytown. He Saw, She Saw (2002) |
Ask Joe for the key to his place in Tarrytown, go there and wait. | | Joe hat den Schlüssel für seine Wohnung in Tarrytown, dort sollte ich warten. Blood Out (2006) |
Someplace in Tarrytown. | | Irgendwo in Tarrytown. Blood Out (2006) |
We found Neil's son at his aunt's house in Tarrytown. | | - Hey. Wir fanden Neils Sohn im Haus seiner Tante in Tarrytown. Tail Spin (2007) |
Mm-hmm, and Neil's credit card records indicate that he's been a regular at a bar in Tarrytown. | | Und Neils Kreditkartenauszüge belegen, dass er Stammgast ist in einer Bar in Tarrytown. Tail Spin (2007) |
We should really spend a day in Tarrytown. | | Wir sollten wirklich mal einen Tag in Tarrytown verbringen. Love Among the Ruins (2009) |
We are going to Tarrytown. | | Wir werden nach Tarrytown fahren. Love Among the Ruins (2009) |
Yes, this is Elizabeth Draper from the Junior League of Tarrytown calling for Mrs. Howard Englewood. | | Ja, hier spricht Elizabeth Draper von der Junior League von Tarrytown, ... ich rufe an für Mrs. Howard Englewood. Souvenir (2009) |
I'm Mrs. Jack Farrelly, and we're representing the Junior League of Tarrytown. | | Ich bin Mrs. Jack Farrelly. Und wir repräsentieren die Junior League von Tarrytown. Souvenir (2009) |
It's in Tarrytown. | | Das ist in Tarrytown. Olivia (2010) |
Tarrytown's about 40 minutes from here. | | Tarrytown's ist ungefähr 40 Minuten von hier entfernt. Olivia (2010) |
Did your sister spend any time at Tarrytown Psychiatric? | | War Ihre Schwester auch mal in der Tarrytown-Psychiatrie? For the Triumph of Evil (2013) |
There's a junkyard in Tarrytown with an industrial car compactor. | | In Tarrytown gibt es einen Autofriedhof mit einer Industrie-Autopresse. The Midnight Ride (2013) |
Tarrytown Museum of Colonial History. | | Das Tarrytown Museum für Kolonialgeschichte. The Midnight Ride (2013) |
Didn't she just get out of Tarrytown Psychiatric? | | Wurde sie nicht gerade aus der Tarrytown Nervenklinik entlassen? Necromancer (2013) |
First day out of Tarrytown Psychiatric. | | Erster Tag aus der Tarrytown Nervenklinik raus. Necromancer (2013) |
There's a junkyard in Tarrytown with an industrial car compactor. | | Es gibt einen Schrottplatz in Tarrytown mit einer industriellen Autopresse. |
Tarrytown Museum of Colonial History. | | Tarrytown Museum der Kolonialgeschichte. |
You're talking to the girl who spent a decade in Tarrytown psychiatric because she told the truth. | | Sie sprechen mit der Frau... die zehn Jahre in der Tarrytown-Psychiatrie verbrachte, weil sie die Wahrheit sagte. The Indispensable Man (2014) |
What does it say about my life That I know tarrytown psychiatric's visiting hours By heart? | | Was sagt das über mich aus, dass ich die Besuchszeiten... der Tarrytown Psychiatrie auswendig kann? Root of All Evil (2014) |
I know she was in tarrytown psych, same as you. | | - Sie war in der Psychiatrie in Tarrytown. - Genau wie Sie. Root of All Evil (2014) |
Your mother's records from tarrytown. | | Das ist die Akte Ihrer Mutter aus Tarrytown. Root of All Evil (2014) |
Coroner's full report is still pending. | | - Alle in der Tarrytown-Klinik. Mama (2014) |
- What does the hospital staff say? | | In Tarrytown gibt es höchstens ein oder zwei Selbstmorde im Jahr. Mama (2014) |
Tarrytown Hospital is built on a specific ley line that points of convergence between us and the spirit world. | | Das Tarrytown-Krankenhaus wurde an dieser besonderen Ley-Linie erbaut. Da gibt es Verbindungspunkte zwischen uns und der spirituellen Welt. Mama (2014) |
I'm coming with you back to Tarrytown. | | - Ich gehe mit nach Tarrytown. Mama (2014) |
They finally caught Lambert in 1958... here, when she was working at Tarrytown Psychiatric. | | 1958 wurde Lambert hier, in Tarrytown, dann erwischt. Mama (2014) |
I thought about... telling the truth. Let them think I'm crazy. | | Sollen sie denken, ich wäre verrückt, und mich nach Tarrytown schicken. The Kindred (2014) |
- You have to try. As someone with experience at Tarrytown... visitation is a lot easier for us than prison. | | Ich kenne Tarrytown, da sind Besuche einfacher als im Gefängnis. The Kindred (2014) |
I'm familiar with your file. You recently escaped from Tarrytown Psychiatric. | | Sie flüchteten kürzlich aus der Psychiatrie in Tarrytown. The Kindred (2014) |
I have friends in Tarrytown Psych. | | Ich habe Freunde in der Psychiatrie in Tarrytown. The Kindred (2014) |