Handsome Karel, Halvemaansteeg. | | Der Hübsche Karel, Halvemaansteeg. Riphagen (2016) |
At the easteegg hunt on the white house lawn. | | ตอนแข่งหาไข่อีสเตอร์กัน ที่สนามหญ้าืำทำเนียบขาว Reversals of Fortune (2009) |
Mr. Steegmeyer was uncertain. He thought maybe 6 or? | | Mr. Steegmeyer wusste es nicht genau, er meinte, vielleicht 6 oder? Ulzana's Raid (1972) |
Tell Agent Steegmeyer, I want to know who the guilty parties are. | | Sagen Sie Agent Steegmeyer, diesmal will ich die Namen der Schuldigen. Ulzana's Raid (1972) |
He's out of his mind on pot scones given to him by your poet friends! | | Er hat den Verstand verloren, wegen Grasteegebäck, die er von deinen Dichterfreunden bekommen hat! A Man, a Plan or Thank You, Jimmy Carter (2010) |