Get inside. The show's inside. | | เข้าไปข้างใน จะโชว์ข้างใน The Bodyguard (1992) |
The way they pick TV shows is they make one show. That show's called a pilot. | | วิธีที่พวกเขาเลือกรายการโทรทัศน์ที่พวกเขาทำให้ใครคนหนึ่งแสดง แสดงให้เห็นว่าที่เรียกว่านักบิน Pulp Fiction (1994) |
All right. Show's over. | | เอาล่ะละครจบแล้ว The One with the East German Laundry Detergent (1994) |
An exclusive interview with the show's creator. | | สัมภาษณ์สดผู้สร้างสรรค์รายการนี้ เชิญตามผมมาเลยครับ The Truman Show (1998) |
- The show's made enormous revenue. Equivalent to the GNP of a small country. | | โชว์ชุดนี้ทำรายได้มหาศาล เท่ารายได้ประชาชาติของประเทศเล็กๆ The Truman Show (1998) |
The show's over! She's gone now! | | มานี่เด็กน้อยขบวนพาเหรดเลิกแล้ว Malèna (2000) |
You'll be reporting to the show's producer, Chase Renzi. | | คุณจะได้รับการรายงานถึงการแสดงของผู้ผลิตเชส Renzi Showtime (2002) |
Same show's on every station. | | รายการเดียวกันทุกช่อง Signs (2002) |
Get your ticket. The show's about to begin. | | รับตั๋วของเจ้าไป การแสดงกำลังจะเริ่มแล้ว Mulan 2: The Final War (2004) |
Show's over, ladies. | | ladies! The Butterfly Effect (2004) |
Go back to your lives, citizens. Show's over. | | กลับไปใช้ชีวิตของนาย แบบชาวบ้าน ตรงนั้นเถอะ Toy Story (1995) |
- The show's about to start. - After you. | | หนังใกล้จะเข้าแล้วนะ / เดี๋ยวตามไป The Notebook (2004) |
The show's over. Okay, you can go now. | | การแสดงจบแล้ว เธอไปได้แล้ว Raise Your Voice (2004) |
- The show's about to start. | | - คอนเสิร์ตกำลังเริ่มแล้ว Mr. Monk and the Blackout (2004) |
The show's not on TV. I... | | ไม่มีการแสดงนี้ทางทีวี ฉัน... Mr. Monk and the Blackout (2004) |
My little show's in trouble. | | เกมโชว์เล็กๆของพ่อมีปัญหา Mr. Monk and the Game Show (2004) |
Well show's over, falks! | | เยี่ยม! Madagascar (2005) |
Show's over, amigo. | | รายการจบแล้วเพื่อน The Longest Yard (2005) |
All right, the air show's over. | | เอาล่ะ, ตำรวจมาแล้ว The Marine (2006) |
Show's over! | | จบได้แล้ว! Chapter Two 'Don't Look Back' (2006) |
All right, kids. Show's over. Come on. | | เอาละเด็กๆ หมดเรื่องแล้ว เปลี่ยนเสื้อผ้าไปโรงเรียนได้ The Dark Defender (2007) |
The show's called American Duos. | | แสดงรายการ อเมริกัน ดูโอ American Duos (2007) |
- Okay. Everyone. Ryan, the show's on. | | - โอเค ทุกคน ไรอัน ได้โชว์แล้ว High School Musical 2 (2007) |
The show's cancelled. | | โชว์ถูกงดแล้ว The Ten (2007) |
Show's over in here. Let's move it on to a fourth lying scene. | | การแสดงตรงนี้จบละ เด๋วเราย้ายไปถ่ายฉากที่ 4 กันต่อ Zack and Miri Make a Porno (2008) |
The sideshow's over. now, get. | | งานเลิกแล้วค่ะ เชิญค่ะ Cold Ground (2008) |
Show's over. | | โชว์จบแล้ว Chapter Six 'Dying of the Light' (2008) |
You know the heat from the fashion show's not gonna last that long. | | เธอรู้ไหมความร้อนแรง จากแฟชั่นโช่วนั้น มันไม่ทำให้เราอยู่ได้นานหรอกนะ Bonfire of the Vanity (2008) |
Show's over, folks- I'm starving- | | โชว์จบแล้ว Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008) |
That show's funny. | | ดูนั่นสิ Scandal Makers (2008) |
I landed some commercials and the show's going great. | | คือว่า ช่วงนี้ฉันมีโฆษณาเยอะแยะเลย แต่ฉันก็ไม่ค่อยมีแผ่นเสียงเหลือเยอะนัก Scandal Makers (2008) |
The show's too predictable. | | มันเดาง่ายไปหน่อย ไม่ใช่เหรอไง? Bolt (2008) |
Yes, I do. I just booked you, on the tonight show's "main guest"! | | ใช่แล้ว ฉันเพิ่งจะจองคิวให้เธอไปเปิดตัวคืนนี้ Bolt (2008) |
It's okay, folks. Show's over. | | โอเค, เอาล่ะ การแสดงจบแล้ว Passengers (2008) |
You take him with ya, and when anyone show's up... | | คุณให้มันอยู่ด้วย และเมื่อคนตามหามันปรากฏ Hachi: A Dog's Tale (2009) |
People, the show's going to start. Outside. | | ทุกๆท่านการโชว์ จะเริ่มด้านนอก Fighting (2009) |
The show's called The Ugly Truth. If you can't face it, don't call. | | นี่มันรายการ'ความจริงที่น่าเกลียด' ถ้าคุณรับมันไม่ได้ อย่าโทรมา The Ugly Truth (2009) |
Our show's way too low-brow for Colin. | | รายการของเรา เกรดต่ำไปสำหรับคอลลินน่ะ The Ugly Truth (2009) |
Show's in an hour, Vance. Try to be on time. Pfft! | | มาให้ทันเวลาล่ะ นี่ไม่ใช่มายากลนะ ผมไม่เคยเล่นกล Criss Angel Is a Douche Bag (2009) |
Show's over! | | การแสดงจบแล้ว X-Men Origins: Wolverine (2009) |
I said show's over! | | ฉัุนบอกว่าการแสดงจบแล้ว X-Men Origins: Wolverine (2009) |
The show's never over for us, Bradley. | | โชว์ไม่เคยจบสำหรับพวกเรา, แบรดลี่ย์ X-Men Origins: Wolverine (2009) |
Show's over, motherfuckers. | | ฉันเจอแล้ว Kick-Ass (2010) |
Sorry, buddy. Show's over. | | โทษที่เพื่อน โชว์จบแล้ว Despicable Me (2010) |
Get ready. The show's about to begin. | | เตรียมตัวให้พร้อม แสดงเกี่ยวกับการเริ่มต้น Death Race 2 (2010) |
The show's about to start, and it looks like Eleanor's line is going to bring a whole new meaning to high fashion. | | และดูเหมือน คอลเลคชั่นใหม่ของ เอเลนอร์ ที่จะนำมาสู่ความหมายใหม่ของแฟชั่นชั้นสูง The Empire Strikes Jack (2010) |
Show's in five minutes. Agnes, where did you get that? | | โชว์จะเริ่มใน 5 นาที แอกเนส เธฮไปได้นั่นมาจากไหน The Empire Strikes Jack (2010) |
Show's over. | | โชว์จบแล้ว Hammer of the Gods (2010) |
- But the Talent Show's tomorrow night. | | - แต่โชว์ความสามารถมีคืนพรุ่งนี้แล้วนะครับ Tooth Fairy (2010) |
When the show's over, I'm going to Paris. | | เมื่อจบแฟชั่นโชว์นี่แล้ว ฉันจะไปปารีส Paradise Kiss (2011) |