Gretchen Alison Carlisle. | | Gretchen Alison Carlisle. Into the Dalek (2014) |
Benjamin Carlisle, maybe? | | Benjamin Carlisle vielleicht? Single Point of Failure (2014) |
That's the Carlisle home, and they haven't come out! | | Die Carlisles wohnen dort. Bis jetzt ist noch niemand rausgekommen. Santa Bites (2014) |
And this was the scene earlier where the Chicago Fire Department arrived just in time to save Veronica Carlisle, but not quickly enough to save the house. | | Und hier eine Szene vom Einsatz, als die Feuerwehr ankam, gerade rechtzeitig, um Veronica Carlisle, aber nicht das Haus, zu retten. Santa Bites (2014) |
I'm Fred Carlisle. | | - Ich bin Fred Carlisle. Santa Bites (2014) |
Mr. Carlisle? | | Mr. Carlisle? Santa Bites (2014) |
-What? | | CARLISLE: L.A. Confidential (1997) |
Did I ever tell you about that bloke from Carlisle? | | Habe ich dir von dem Typ aus Carlisle erzählt? Episode #1.1 (2015) |
All I knew was, he lived in Carlisle. | | Ich wusste nur, dass er in Carlisle wohnt. Episode #1.1 (2015) |
So one day I went to Carlisle. All on my own, bought a ticket, 12 quid. Got on the bus, three hours, got off. | | Da bin ich mal nach Carlisle gefahren, habe mir ne Fahrtkarte gekauft für 12 Pfund, bin in den Bus, 3 h Fahrt. Episode #1.1 (2015) |
Walked around Carlisle all day, sat on a bench in a park in the middle of the city, just in case I bumped into him. | | Dann bin ich den ganzen Tag in Carlisle rumgelaufen, hab mich auf ne Parkbank gesetzt. Nur für den Fall, dass er mir über den Weg läuft. Episode #1.1 (2015) |
See, this one cuts off here at Carlisle. | | Diese hier versperrt den Weg bei Carlisle. Midnight City (2015) |
Name's Bill Carlisle. | | Der Name ist Bill Carlisle. All Star Team Up (2015) |
Cisco, you said the second victim, Bill Carlisle, was a robotics engineer. | | Cisco, du hast gesagt, das erste Opfer, Bill Carlisle, war ein Robotik-Ingenieur. All Star Team Up (2015) |
Bill Carlisle and Lindsay Kang. | | Bill Carlisle und Lindsay Kang. All Star Team Up (2015) |
Kang and Carlisle warned me that Brie was weaponizing the bees for military use, so I terminated her. | | Kang und Carlisle haben mich gewarnt, dass Brie die Bienen für militärische Zwecke umrüstet, deshalb habe ich sie entlassen. All Star Team Up (2015) |
The last one, Louis Carlisle, not officially missing, but he hasn't shown up for work in almost a week. | | Der letzte, Louis Carlisle nicht offiziell vermisst, aber er ist seit fast einer Woche nicht zur Arbeit erschienen. The Eternity Injection (2015) |
Louis Carlisle, we're with the NYPD. | | Louis Carlisle, wir sind vom NYPD. The Eternity Injection (2015) |
Kitty went to Carlisle's workplace. | | Kitty ging zu Carlisles Arbeitsplatz. The Eternity Injection (2015) |
Louis Carlisle? | | Louis Carlisle? The Eternity Injection (2015) |
Mr. Carlisle, we're here to help you! | | Mr. Carlisle, wir sind hier, um Ihnen zu helfen! The Eternity Injection (2015) |
Mr. Carlisle, we know about E-Zed-M. | | Mr. Carlisle, wir wissen vom E-Zed-M. The Eternity Injection (2015) |
Just so we're clear, Mr. Carlisle, you're not under arrest. | | Nur damit wir uns verstehen, Mr. Carlisle. Sie sind nicht verhaftet. The Eternity Injection (2015) |
We had acquired much-needed artillery along the way, taken the English garrison at Carlisle, and successfully occupied Manchester. | | Unterwegs gelangten wir an dringend benötigte Waffen. Wir eroberten die Garnison bei Carlisle und konnten Manchester erfolgreich besetzen. Vengeance Is Mine (2016) |
Belinda Carlisle there with one of the biggest hits of 1987 so far. | | Hier ist Belinda Carlisle mit einem der bisher größten Hits von 1987. San Junipero (2016) |
Carlisle said the transport's coming next week. | | Carlisle sagte, die Transporte kämen nächste Woche. The Girl with All the Gifts (2016) |
Another opportunity for you to see Nurse Carlisle. | | Eine weitere Chance für Sie, um Schwester Carlisle zu sehen. Night of the Hawk (2016) |
The one with Mrs. Carlyle. | | Und da war Misses Carlisle... Anne of Green Gables (2016) |
But, Anne, these women Mrs. Hammond, Mrs. Carlyle, Mrs. Thomas they were good to you, right? | | Aber, Anne, diese Frauen... Äh, Misses Hammond, Misses Carlisle, Misses Thomas... Die waren doch gut zu dir, oder? Anne of Green Gables (2016) |
[ Madison ] Susan Carlisle Beeber, you're an awful person and we've had it with you, As Director of Photography, I hereby relieve you of your duties as captain of this industrial film crew. | | Susan Carlisle Beeber, du bist eine schreckliche Person, wir haben dich satt, und als Aufnahmeleiterin befreie ich dich hiermit von all deinen Pflichten als Kapitän der Filmcrew. Josue (2016) |
Patty, have you seen Lady Carlisle? | | Patty, hast du Lady Carlisle gesehen? The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017) |
Lady Carlisle! | | Lady Carlisle! The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017) |
Lady Carlisle? | | Lady Carlisle? The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017) |
Lady Carlisle... | | - Lady Carlisle... The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017) |
Lady Carlisle. | | Lady Carlisle. The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017) |
The guy who gave the flu shots was Dr. Jason Carlisle. | | Der Kerl, der die Grippe-Impfungen machte, war Dr. Jason Carlisle. Love Handles (2017) |
You don't need that mask anymore, Professor Carlisle. | | Sie brauchen diese Maske nicht mehr, Professor Carlisle. Love Handles (2017) |
July, August, September: Apartment 1 27, Carlisle Court. | | Juli, August, September wohnten Sie im Carlisle Court 127. Dial M for Murder (1954) |
Miss Carlisle. | | - Miss Carlisle? Sad Cypress (2003) |
Two down. Kitty carlisle. | | ตัดออกไปสอง Kitty carlisle. The Right Stuff (2007) |
Carlisle, what's going on? | | คาร์ไลล์ เกิดอะไรขึ้น Twilight (2008) |
No, that's just Carlisle. | | ถึงจะได้เป็นแบบคุณ Twilight (2008) |
That's when Carlisle found me dying of Spanish influenza. | | ตั้งแต่ 1918 นั่นเป็นตอนที่คาร์ไลส์พบผม ผมกำลังจะตายเพราะไข้หวัดใหญ่สเปน Twilight (2008) |
But what Carlisle did was much harder. | | พิษจากการถูกกัดทำให้ผม... เจ็บปวดทมานสุดๆ Twilight (2008) |
So is Carlisle the real reason that you don't kill people? | | คนแรกก็ผม จากนั้นก็ภรรยาของเขา เอสเม งั้น คาร์ไลส์ก็คือเหตุผลจริงๆ ที่ทำให้คุณไม่ฆ่าคนเหรอ Twilight (2008) |
I'm Carlisle. | | และนี่ก็เจมส์ Twilight (2008) |
Tie it above my hands. Carlisle! | | รัดมันไว้เหนือมือของฉัน Twilight (2008) |
ALICE: Carlisle! Start the fire. | | น้องชายนายจะจัดการมันเอง Twilight (2008) |
Carlisle, what's my other option? | | อลิส ทำสายรัดให้ที ใช้เข็ดขัดของลูก Twilight (2008) |
Open Esme and Carlisle's. | | เปิดของ เอสเม่กับคาร์ไลล์สิ The Twilight Saga: New Moon (2009) |