If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth? | | [CN] 假如它是凶兆为什么用一开头 就应验的预言保证我未来的成功呢 Macbeth (1971) |
- Can you tell fortunes? | | [CN] 一你能预言吗? Blithe Spirit (1945) |
It is the biblical prophecy of Armageddon. | | [CN] 这是圣经预言的末日大决战 The Satanic Rites of Dracula (1973) |
I know. There was one predicted when I was a boy. | | [CN] 我知道 我小时就有人预言过了 Ben-Hur (1959) |
What you have said all along qualifies you as the greatest prophet... since General Custer said he was going to surround all those Indians! | | [CN] 你的话够你当最大的预言家了 自从卡斯特将军说要围剿所有印第安人之后! A Shot in the Dark (1964) |
Do you think she tells fortunes? | | [CN] 你觉得她会预言吗? Blithe Spirit (1945) |
Professor's prediction came true. | | [CN] 教授预言成真 Casanova 70 (1965) |
After such prophecies, with what heart could I return home, to my parents... | | [CN] 听到这些预言 我还怎能回科林斯见我父母? Oedipus Rex (1967) |
Well, then, make their prophesy come true. | | [CN] 就让他们的预言成真吧! Quo Vadis (1951) |
"The somnambulist's prophecy...? !" | | [CN] 梦游者的预言! The Cabinet of Dr. Caligari (1920) |
It tells the future... and reads our minds. | | [CN] 它预言未来... 读出我们的思想 The Reincarnation of Isabel (1973) |
Behemoth, Balaam, Isacaaron Gresil, Aman, Asmodeus, Leviathan and Dog's Tail | | [CN] 我会努力使你们 脱离苦海 8个 河马 不可靠的预言人 毒蛇 Mother Joan of the Angels (1961) |
You will die as I said... at 10:00 on the 28th of this month. | | [CN] 你会如我预言死去... 在本月28日十点钟 Curse of the Demon (1957) |
I disapprove of fortune tellers most strongly. | | [CN] 我很不赞成预言未来的 Blithe Spirit (1945) |
Because she feared bad prophecies. | | [CN] 因为她害怕邪恶的预言 Oedipus Rex (1967) |
Senora, I predict that you are going to be the greatest attraction I ever had. | | [CN] 夫人 我预言您将是我曾有的最大的吸引力 Romance on the High Seas (1948) |
They despise our temples and our gods and prophesy that the end of the world shall be caused by fire. | | [CN] 他们蔑视我们的庙宇和诸神 并预言世界将毁于大火 Quo Vadis (1951) |
And oftentimes, to win us to our harm, the instruments of darkness tell us truths, win us with honest trifles, to betray us in deepest consequence. | | [CN] 待我在临走之前,讲几句预言吧: 传道的嘴上一味说得好; Great Performances (1971) |
I'll be around to see the outcome of Mr. Karswell's remarkable prediction. | | [CN] 我会来看卡斯维尔非凡预言的结果的 Curse of the Demon (1957) |
Once a prophecy came to my husband, King Laius. | | [CN] 在我丈夫拉伊俄斯王身上曾有预言 Oedipus Rex (1967) |
Somehow prophetic. Why are you here, Charles? | | [CN] 是一些预言 Saboteur (1942) |
It's a flattering prophecy. | | [CN] 只是说好听话的预言 They Have Changed Their Face (1971) |
Yes, the omens have been bad. | | [CN] 有不吉利的预言 The Fall of the Roman Empire (1964) |
Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies. | | [CN] 就是读心术 预言术 灵魂和僵尸 Curse of the Demon (1957) |
Is swept away by a tempest of doctrinal disputes | | [CN] - 其中甚至有女先知西比尔的预言 - 这个全新的基督教世界... Augustine of Hippo (1972) |
Another one of your tinorn prophecies, huh? | | [CN] Another one of your tinorn prophecies, huh? 你的另一个预言,是吗? Strange Cargo (1940) |
Stay, you imperfect speakers! Tell me more. | | [CN] 且慢 你们这些闪烁其辞的预言者 明白一点告诉我 Macbeth (1971) |
- You false prophet! - You faker, you! | | [CN] 你这错误的预言家―你这骗子 Elmer Gantry (1960) |
He didn't mention me, by chance, in his prophecies? | | [CN] 他做过和我有关的预言吗 Oedipus Rex (1967) |
You prophesy me death in the gutter? | | [CN] 你预言我死在贫民窟里? Baltic Deputy (1937) |
Unfortunately, you won't be able... to explain away your death on the 28th of this month so easily... with my prediction of it at this moment. | | [CN] 不幸的是 你将没法... 这么容易解释你在本月28日的死亡... 我预言它就在那一天 Curse of the Demon (1957) |
My partner you greet with grace and great prediction that he seems rapt withal. | | [CN] 你们向我的高贵的同伴致敬 并且预言他未来的尊荣和远大的希望 Macbeth (1971) |
- Nosferatu forsees. Nosferatu wants to know. | | [CN] 诺斯费拉图预言 诺斯费拉图想知道 They Have Changed Their Face (1971) |
You know, I should have been a gypsy fortune-teller instead of an insurance-company nurse. | | [CN] 你知道 我本该是个吉普赛预言家 而不是保险公司的护士 Rear Window (1954) |
And Tiresias? Did he utter no prophecies? | | [CN] 提瑞西阿斯呢 他没做任何预言吗 Oedipus Rex (1967) |
A German colonel, Heinz Guderian, the year the Maginot line was completed, published a book with a prophetic title: | | [CN] 一位德国上校, 海因茨·古德里安, 在马奇诺防线完工的那一年, 出版了一本带有预言性名字的书: France Falls: May-June 1940 (1973) |
MADAME OLGA - PREDICTIONS | | [CN] 欧加女士—预言 The Band Wagon (1953) |
A prophetic speech, my lady, for that is exactly what is going to happen to you. | | [CN] 充满预言演讲 小姐 有些事确实要发生在你的身上 The Adventures of Robin Hood (1938) |
Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting? | | [CN] 为什么你们要在这荒凉的旷野 用这种预言式的称呼使我们止步 Macbeth (1971) |
Judge, then, if prophecies predict the future. | | [CN] 想想吧 预言预知了未来吗 Oedipus Rex (1967) |
They foretell the end of the world. | | [CN] 他们 预言了 世界的末日 。 The Seventh Sign (1988) |
Professor's prediction came true once more. | | [CN] 教授预言又一次成真 Casanova 70 (1965) |
Connoisseurs SAY THAT KELLY WILL WIN TONIGHT | | [CN] 专家预言: KELLY会赢得今晚的比赛 Champion (1949) |
That's Tiresias, the prophet. | | [CN] 那便是预言家提瑞西阿斯 Oedipus Rex (1967) |
Which ones? | | [CN] 什么预言 Oedipus Rex (1967) |
And just as Antony had foretold the forces of Octavian came to meet them on the spot where they landed which was at Actium, in Greece. | | [CN] 就好像安东尼索预言... 屋大维的军队开到登陆的地点 就在希腊的爱克提安 Cleopatra (1963) |
"It's happened; | | [CN] 预言应验了; The Circus (1928) |
You're supposed to be a prophet. | | [CN] 你应该是个预言家 For a Few Dollars More (1965) |
Hitler alone seemed the saviour foretold by the monuments of the border: | | [CN] 希特勒本人似乎就是边界的纪念碑上 所预言的的那个救世主: A New Germany: 1933-1939 (1973) |
Your females are queens, Ferdinando. Not babbling fortune tellers. | | [CN] 你们的女人是皇后 费迪南多 不是唠叨预言家 A Bay of Blood (1971) |