A grandmother's better than the police | | [CN] 甚至一個祖母都要要好於警察 It All Starts Today (1999) |
You had to read a book to figure that out? | | [CN] "你要好好读书,理解一下" Finding Forrester (2000) |
I thought I needed to talk to you. | | [CN] 要好好跟你说清楚 Tomie: Replay (2000) |
And, uh, you hope you play good. You wanna play good. | | [CN] 你想好好表現,你要好好表現 Bedazzled (2000) |
If it's real blood, it will never wash out the sheets, that's for sure. | | [CN] 若血是真的,就一定洗不掉 比脑浆要好得多 Anatomy (2000) |
Better than him. | | [CN] 比他要好這個判斷面前 Night Wind (1999) |
They need good clinicians. | | [CN] 他们需要好医生 Himitsu (1999) |
From now on, be more careful. | | [CN] 你们要好好自重喔 Jin-Roh: The Wolf Brigade (1999) |
Better than my mother! | | [CN] 比我母亲还要好! In July (2000) |
That's the kind of thing you could really build on, you know? | | [CN] 应该要好好发展的 The Family Man (2000) |
Take care of Nakagawa! | | [CN] 你要好好照顾典子哦! Battle Royale (2000) |
I always told people that you're the best, and now it's time to prove it. | | [CN] 你是全世界最厉害的机械人 你要好好地证明自己 Gen-X Cops 2: Metal Mayhem (2000) |
We gonna bust him up big time. | | [CN] 我们要好好泡制他 Gen-X Cops 2: Metal Mayhem (2000) |
It ' s nice to have a good voice. | | [CN] 想要唱得好除了声音要好之外 Ah! My Goddess: The Movie (2000) |
Even the skanks are wortln fucking. | | [CN] 即使是花痴也想要好好干一下 Commendatori (2000) |
You're better than the pictures in my mind, Nick. | | [CN] 你比我想象的要好,尼克. Reindeer Games (2000) |
The living condition is better here. | | [CN] 特区的生活条件要好得多 Postmen in the Mountains (1999) |
Then we must celebrate. | | [CN] 那要好好庆祝一下 Hei ma wang zi (1999) |
And he'll soldier then, by God. Good or bad. Sure as shit. | | [CN] 到时他便要好自为之 Tigerland (2000) |
They were best friends. | | [CN] 他们是最要好的朋友 Road Trip (2000) |
I'm your best friend in all the world. | | [CN] 我是你最要好的朋友. From Hell (2001) |
That is none of my concern. /You will see to him courteously! | | [CN] 他不是我请来的客人 你要好好招待他! Out Live (2000) |
Wei Minzhi, you look after the students. | | [CN] 魏敏芝,回去要好好看学生 Not One Less (1999) |
Keep the picture. | | [CN] 照片你要好了 All About My Mother (1999) |
I want something fancy and not too rich because she tends to put on a little blubber, the wife. | | [CN] 要好看点儿的 味不要太冲, 因为我老婆喜欢放点鲸鱼油... Small Time Crooks (2000) |
She and I are still very close | | [CN] 你这个婷婷跟我还是很要好啊! Yi Yi (2000) |
- Ray, you up here? | | [CN] 雷需要好好休息 The Sneeze (2000) |
But six, seven of them were real close friends of mine. | | [CN] ...但他们中有六七个是我非常要好的朋友 The Last Patrol (2001) |
So I must show my gratitude to you | | [CN] 我要好好感谢你呢 so I must show my gratitude to you Jiang Hu: The Triad Zone (2000) |
I'll iron tonight. | | [CN] 我要參加數學競賽 我今晚要好好準備一下 Amores Perros (2000) |
Want to do some good, this is the place to learn. | | [CN] 你想打击犯罪就要好好学 Training Day (2001) |
Do you think we must talk with your children? | | [CN] 你说我们是不是要好好的... { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }Do you think 跟你的子女谈一下? Gau lung wong hau (2000) |
And I need good lyrics. | | [CN] 和L需要好的歌词。 Everybody's Famous! (2000) |
Take care of Nakagawa! | | [CN] 你一定要好好保护典子哦! Battle Royale (2000) |
You take care of your mother, okay? | | [CN] 你要好好照顾妈妈 Bait (2000) |
I want you to think carefully. | | [CN] 你要好好想一想. From Hell (2001) |
- Better than you can. | | [CN] 比你要好 The 6th Day (2000) |
You'll be pumping something better than your fist tonight. | | [CN] 今晚你可要好好轻松轻松 When the Sky Falls (2000) |
And she can tell me what this locket means, why it has my name on it? | | [CN] 你现在只要好好的进去 冷静的解释说 The Little Mermaid 2: Return to the Sea (2000) |
You know, I wanna have a great body and be tall and | | [CN] 身材要好,高大,懂嗎? Bedazzled (2000) |
and a long, hot bath. | | [CN] 好要好好洗个热水澡. The Blair Witch Project (1999) |
- Hey, Ray, how come you're not going over to see your new best friends the Stipes, huh? | | [CN] -我们到餐馆给你打电话 -嘿,雷 你怎么不去见见你 最最要好的新朋友呢, Marie and Frank's New Friends (2000) |
Maybe you ought to think about it. | | [CN] 或许你该要好好考虑一下了 The Knight in White Satin Armor (2000) |
There are some times when nothing has to be better than anything." | | [CN] "但有时候,一无所有" "却比拥有任何东西都要好" Urbania (2000) |
And you wanna play good. And you hope you play good. | | [CN] 你要好好表現,你想好好表現 Bedazzled (2000) |
This is a very special girl. You take good care of her. | | [CN] 这是个非常好的姑娘 你要好好照顾一下她 The Lorelais' First Day at Chilton (2000) |
- My shift is over, Monsieur. | | [CN] 在客人面前不要好像對待孩子那樣對待我 Deep in the Woods (2000) |
Enjoy it while you can. | | [CN] 你要好好享受这段时间 Almost Famous (2000) |
I'm gonna beat this shit, you kidding me? | | [CN] 我要好好修理它一下 你在开玩笑吗? Funhouse (2000) |
Marco, you've got to think about it. It is a good number. It's the right number. | | [CN] 马可,你要好好考虑,这数目很好,只有这个数字了 Proof of Life (2000) |