继 | [jì, ㄐㄧˋ, 继 / 繼] to continue; to follow after; then; afterwards; to go on with; to succeed; to inherit #2,619 [Add to Longdo] |
继续 | [jì xù, ㄐㄧˋ ㄒㄩˋ, 继 续 / 繼 續] to continue; to proceed with; to go on with #294 [Add to Longdo] |
相继 | [xiāng jì, ㄒㄧㄤ ㄐㄧˋ, 相 继 / 相 繼] in succession; following closely #4,668 [Add to Longdo] |
继承 | [jì chéng, ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ, 继 承 / 繼 承] to inherit; to carry on; to succeed #5,429 [Add to Longdo] |
继而 | [jì ér, ㄐㄧˋ ㄦˊ, 继 而 / 繼 而] then; afterwards #12,340 [Add to Longdo] |
孙继海 | [Sūn Jì hǎi, ㄙㄨㄣ ㄐㄧˋ ㄏㄞˇ, 孙 继 海 / 孫 繼 海] Sun Jihai, Chinese footballer, played for Manchester United #15,461 [Add to Longdo] |
继承人 | [jì chéng rén, ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ, 继 承 人 / 繼 承 人] heir; successor #19,231 [Add to Longdo] |
继任者 | [jì rèn zhě, ㄐㄧˋ ㄖㄣˋ ㄓㄜˇ, 继 任 者 / 繼 任 者] successor #31,793 [Add to Longdo] |
继任 | [jì rèn, ㄐㄧˋ ㄖㄣˋ, 继 任 / 繼 任] succeed sb in a job; successor #34,091 [Add to Longdo] |
继母 | [jì mǔ, ㄐㄧˋ ㄇㄨˇ, 继 母 / 繼 母] step mother #35,591 [Add to Longdo] |
继父 | [jì fù, ㄐㄧˋ ㄈㄨˋ, 继 父 / 繼 父] step father #36,391 [Add to Longdo] |
继电器 | [jì diàn qì, ㄐㄧˋ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧˋ, 继 电 器 / 繼 電 器] relay (electronics) #36,587 [Add to Longdo] |
中继 | [zhōng jì, ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ, 中 继 / 中 繼] to relay; to repeat #39,084 [Add to Longdo] |
承继 | [chéng jì, ㄔㄥˊ ㄐㄧˋ, 承 继 / 承 繼] adoption (e.g. of a nephew as a son); to inherit #44,388 [Add to Longdo] |
继承权 | [jì chéng quán, ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄑㄩㄢˊ, 继 承 权 / 繼 承 權] inheritance #45,062 [Add to Longdo] |
前赴后继 | [qián fù hòu jì, ㄑㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄏㄡˋ ㄐㄧˋ, 前 赴 后 继 / 前 赴 後 繼] (saying) advance in waves of people #46,425 [Add to Longdo] |
继承者 | [jì chéng zhe, ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄓㄜ˙, 继 承 者 / 繼 承 者] successor #51,447 [Add to Longdo] |
戚继光 | [Qī Jì guāng, ㄑㄧ ㄐㄧˋ ㄍㄨㄤ, 戚 继 光 / 戚 繼 光] Qi Jiguang #59,029 [Add to Longdo] |
中继器 | [zhōng jì qì, ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄑㄧˋ, 中 继 器 / 中 繼 器] repeater #128,691 [Add to Longdo] |
多端中继器 | [duō duān zhōng jì qì, ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄑㄧˋ, 多 端 中 继 器 / 多 端 中 繼 器] multiport repeater [Add to Longdo] |
女继承人 | [nǚ jì chéng rén, ㄋㄩˇ ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ, 女 继 承 人 / 女 繼 承 人] inheritress [Add to Longdo] |
帧中继 | [zhèng zhōng jì, ㄓㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ, 帧 中 继 / 幀 中 繼] frame relay [Add to Longdo] |
继位 | [jì wèi, ㄐㄧˋ ㄨㄟˋ, 继 位 / 繼 位] to succeed to the throne [Add to Longdo] |
继女 | [jì nǚ, ㄐㄧˋ ㄋㄩˇ, 继 女 / 繼 女] stepdaughter; CL:個|个[ ge4 ], 名[ ming2 ] [Add to Longdo] |
Life goes on. | | [CN] 生活仍在繼續 Hey Babu Riba (1985) |
Keep firing, men. Keep at it! | | [CN] 繼續開火 繼續 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
I beg of you to carry on. | | [CN] 請你繼續完成它 Corridors of Blood (1958) |
That's good stuff. | | [CN] 好的, 繼續 La Poison (1951) |
Can we get on with it? | | [CN] 讓我們繼續 Adam's Rib (1949) |
Don't you think it might be a good idea i-if you took a holiday... before continuing your researches? | | [CN] 我覺得你或許應該先去度個假 再回來繼續你的研究 Corridors of Blood (1958) |
Okay, come on. Let's get going. | | [CN] 好,我們繼續走吧 The Steel Helmet (1951) |
Stay in the army? | | [CN] 繼續留在軍隊裏? The Steel Helmet (1951) |
Going back to my studies. | | [CN] 繼續我的學業 The Steel Helmet (1951) |
I mean, go ahead. | | [CN] 我是說你繼續 Adam's Rib (1949) |
You must continue It's your destiny: | | [CN] 你們別無選擇 唯有繼續 這是你們的命運 Les Visiteurs du Soir (1942) |
Keep going. | | [CN] 繼續 Rosa Luxemburg (1986) |
My stepmother did not treat me well. | | [CN] 繼母對我很不好 Huo long (1986) |
But why shouldn't it succeed? | | [CN] 但為什麼不能繼續了呢? Corridors of Blood (1958) |
Come on, get on with your work. Get on with it. | | [CN] 來吧 繼續你們的工作 開工 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
You keep the show going. | | [CN] 表演繼續吧. Grand Hotel (1932) |
- - Of course not. Let's go on. | | [CN] 當然沒有, 繼續 La Poison (1951) |
go on, keep it up. | | [CN] 繼續,讓她開口 Ride the Pink Horse (1947) |
Barrett, go ahead. | | [CN] -巴洛特, 繼續 Riot in Cell Block 11 (1954) |
-Shut up and keep him alive. | | [CN] -閉嘴,繼續救他 The Steel Helmet (1951) |
Continue to make your story | | [CN] 你繼續作故事吧 Kuai le de xiao ji (1990) |
Now, to go ahead with the merger. | | [CN] 現在, 繼續討論合併. Grand Hotel (1932) |
Go ahead. | | [CN] -繼續 Riot in Cell Block 11 (1954) |
OK, keep moving. | | [CN] 繼續走 Riot in Cell Block 11 (1954) |
Repeat the question, Counselor. | | [CN] 繼續說 Adam's Rib (1949) |
You go on in there and get her. I'll talk to her. | | [CN] 你繼續勸勸她,我也會跟她談談的 Applause (1929) |
Now let us get on with our work. Mr. Williams. | | [CN] 威廉先生, 我們繼續 Corridors of Blood (1958) |
Go on. | | [CN] 繼續說 My Fair Lady (1964) |
Go on. You're getting paid for it. | | [CN] 繼續,你可是收了錢的 The Steel Helmet (1951) |
Go ahead. | | [CN] 繼續, 我會把你腦袋拿掉 Riot in Cell Block 11 (1954) |
Contempt for the law, that's what you've got. | | [CN] 繼續說 對法律的輕蔑 Adam's Rib (1949) |
Spread out and look for him some more! | | [CN] 分頭繼續找! The Steel Helmet (1951) |
jonathan, please continue. | | [CN] 喬納森, 請繼續 Corridors of Blood (1958) |
The time comes when if you go on, you destroy yourself. | | [CN] 如果繼續下去, 你遲早會把自己毀了 Vagabond (1985) |
You won't be able to work this evening at any rate. | | [CN] 無論如何 今晚你都不能繼續工作了 Corridors of Blood (1958) |
- We'll keep on watch here. | | [CN] -我們會繼續照看她 The Uninvited (1944) |
Yeah, good. Now, go on, Doris. | | [CN] 很好 繼續說 Adam's Rib (1949) |
If we continue on, we should each the port of Nantes, God willing. | | [CN] 如果我們繼續 我們會到達南特港天意 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
You can proceed with your demonstration now, Mr. Bolton. | | [CN] 博爾頓先生, 你可以繼續了 Corridors of Blood (1958) |
Go on | | [CN] 繼續念 East of Eden (1955) |
Charles, it'd be a crime to let that agony go on a day, an hour longer than necessary. | | [CN] 查爾斯, 讓病人繼續承受那種痛苦 簡直是犯罪, 這件事一刻都不能拖! Corridors of Blood (1958) |
Why don't we ride further onward? | | [CN] 為什麼我們不再一鼓作氣繼續騎行? Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) |
Go ahead, old man. | | [CN] 繼續, 夥計. Grand Hotel (1932) |
All is lost. Cursed be the heritage of the heir! Return with me to stone all ye whom from stone were wrought. | | [CN] 遺產的繼承者將受到詛咒 當失去遺產後就會變成石頭 Die Nibelungen: Siegfried (1924) |
Get going, come on. | | [CN] 繼續走 Ride the Pink Horse (1947) |
I can't go on. | | [CN] 我不能繼續了 Hey Babu Riba (1985) |
And I would say still more if his acquittal seemed to me in doubt. | | [CN] 如果他有罪我會繼續為他辯解 La Poison (1951) |
Get those guns back into action! Get those guns back into action! | | [CN] 拿起槍繼續戰鬥 拿起槍繼續戰鬥 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
You see, day and night, year in, year out... they listen to the pound and stir of the waves. | | [CN] 你看, 日以夜繼, 年復一年... 他們聽著海浪的拍打和攪動的聲音 The Uninvited (1944) |
As long as she doesn't get wise that you're giving the runaround with every dame in the coop. | | [CN] 只要她還是那麼傻,你就可以繼續隨意勾搭寂寞貴婦 Applause (1929) |