Daddy, all I'm trying to say is that scientific breakthroughs are occurring all the time... | | [CN] 科学日新月异不断突破 The Nutty Professor (1996) |
That'll just break pieces off the surface. | | [CN] 才刚刚突破表层。 Deep Impact (1998) |
- Didn't break one! | | [CN] - 没有突破! The Education of Little Tree (1997) |
Only if v code was uploaded to the secret electronics in the missile's computer chip. | | [JP] シャトルの防御を 突破する事は? シャトルの制御系に何らかの プログラムをアップロードして Hearts and Minds (2010) |
- There's been a string... of security incidents aboard ship, sir. | | [JP] セキュリティを突破できるのか―だ 船内で連続して セキュリティー事件が起きています Litmus (2004) |
- Hey, break yourself! | | [CN] - 嘿,突破自己! Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996) |
W... How did you get past the FBI barricade? | | [JP] FBIの封鎖を突破できたの? Siege (2011) |
- I just had a breakthrough. | | [CN] 我刚刚突破自我 You've Got Mail (1998) |
Lawrence Parker is a civilian. He's a weak link. | | [JP] 一方パーカーは民間人 突破口となる公算大 Fruition (2010) |
Now if the bomb explodes after zero barrier, | | [CN] 要是突破最后屏障才引爆 Armageddon (1998) |
Zero barrier's about to be breached. One minute. | | [CN] 一分钟后突破最后屏障 Armageddon (1998) |
But there are no new leads | | [CN] 但是本案并无突破性的发展 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }But there are no new leads Tropical Fish (1995) |
- This guy is on break right here, brother. | | [CN] - 这家伙是突破就在这里,兄弟。 Senseless (1998) |
- First Wives Club got its first big break. | | [CN] 大婆俱乐部得到首次大突破 The First Wives Club (1996) |
She just needs a break. | | [CN] 他们需要刚刚突破 Still Breathing (1997) |
- They're breaking our lines! | | [JP] - 戦線を突破してる Storm Over Ryloth (2009) |
Well, Josh, I think it's time for a study break. | | [CN] 我觉得是时候 为研究突破。 Dead Man on Campus (1998) |
Ah, he'll break right through that ice! | | [JP] ああ, 奴ならすぐにあの氷を突破するぞ! Barbie in the Nutcracker (2001) |
Find a way out for us. | | [JP] 突破口を見つけなければ Battle Los Angeles (2011) |
The fbi thinks these same people have forced latham to create a device to hack through the cip firewall. | | [JP] FBIは彼らがレイサムにCPIファイアウォールを 突破する装置を作らせると考えています Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009) |
Break yourself! | | [CN] 突破自己! Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996) |
I feel like i'm on the verge of a real breakthrough. I... | | [JP] 本当に 今にも突破口が開けそうな気がしてる Miss Red (2009) |
A small, one-man fighter should be able to penetrate the outer defense. | | [JP] 小型の戦闘機であれば 防衛網を突破できる Star Wars: A New Hope (1977) |
The Financial Times 100 Index up 11 points, just above the key 3, 800 level. | | [CN] 金融时报指数上涨了11个百分点 恰好突破3800美元的基准门槛 The Game (1997) |
I have an update is needed for that breakthrough. | | [JP] "囲みを突破します" Battle Los Angeles (2011) |
They got overrun. | | [JP] だが突破された... Wildfire (2010) |
All breakthroughs are hard to imagine before they happen. | | [JP] - 突破口はそれば起こるまでは想像ができないものさ Daedalus (2005) |
Thoros of Myr charging through the breach? | | [JP] メイヤーのソロスが裂け目を 突破しようとしたのを Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
Apparently not. How did this operative get past our perimeter? | | [JP] どうやって非常線を突破したの? Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
Looks like we've cracked it. | | [JP] 突破口を見つけたみたいなの Bloodshot (2009) |
I want you to locate the batteries and perform a level 3 gift-wrap incision. | | [JP] 電池の場所を確認し―― 3段階の包装突破を 実行してくれ Arthur Christmas (2011) |
The first transport is away. The first transport is away. | | [JP] 第一輸送船 突破 Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
- Dan, we're about to cross the threshold. - Come on. | | [CN] 就快突破最后屏障 Armageddon (1998) |
Give me a goddamn break. | | [CN] 给我一个该死的突破。 Freeway (1996) |
Renee, we got a breach in the cordon at gate 6. One of the Starkwood ops-- | | [JP] - 第6ゲートの非常線を突破された Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
That a breakthrough will come. | | [CN] 重大的突破总会到来. Pi (1998) |
Breakthrough. | | [CN] 突破 Jerry Maguire (1996) |
We're not going in the front door. | | [JP] 正面突破はしないさ. Vick's Chip (2008) |
Smile even though it's breaking | | [CN] 微笑,即使它的突破 Hope Floats (1998) |
Your busted, tired dance moves are no match for my security protocols. | | [JP] 全然 イケてないわ セキュリティガード突破不能 Monsters vs. Aliens (2009) |
General von Kleist's armoured units have breached their lines... | | [CN] 冯. 克来斯特将军的 装甲师已经突破了边界线 Underground (1995) |
I don't think you get intrusions like this unless someone's driving it, and the only way to drive it is through the cip firewall. | | [JP] 意図的侵入なのは明らかだ CIPファイアウォールを突破するしか方法はない Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009) |
You the guy who smashed through my gate? | | [JP] ゲートを突破したのはお前か? Born to Run (2009) |
Why is trust the most important thing... in making a breakthrough with a client? | | [CN] 为何信任对于突破患者心防... 是最重要的关键 Good Will Hunting (1997) |
Perhaps it's time we made a visit behind enemy lines. | | [JP] 敵の戦線を突破する時間が来た The Hidden Enemy (2009) |
We'll walk through the middle with Arcee and Ironhide. | | [JP] 俺が先導する アーシーとアイアンハイドと共に突破しろ Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
This bucket of bolts will never get past that blockade. | | [JP] こんなおんぼろ船では 突破できないわ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
I see you finally got through the enemy lines. | | [JP] 敵陣突破とは さすがですね Straw Dogs (1971) |
And this is the greatest breakthrough I've ever made | | [CN] 而且这一次我最大的突破 Forbidden City Cop (1996) |
We thought we had another bite at the apple. | | [JP] これは突破口だと思った The Bourne Supremacy (2004) |