And we think we can find him at this gambling club, but S.F.P.D. Is planning on busting the place next week, asked us to go in quiet. | | [JP] この秘密クラブで彼を見つけられると 思ったんですが サンフランシスコ警察が来週この場所の 手入れを予定していて - 我々に 穏やかにやってくれとの要請が Always Bet on Red (2012) |
Then why do you look after it so carefully? | | [JP] おかしいですよ なんで弾きたくないのに 大切に手入れするんです? Until the Lights Come Back (2005) |
We were raiding a bar not too far from here. | | [JP] 近くのバーを手入れした Escape from Dragon House (2008) |
Where did you pick up gardening? | | [JP] 庭の手入れを? Martha Marcy May Marlene (2011) |
/ can't hand/e a ra/d on my own. These fuck/ng vamp/res... | | [JP] 1人じゃ手入れは無理だ Escape from Dragon House (2008) |
You need to wax that, sweetie. | | [JP] お手入れしなきゃね Grace (2011) |
I wanted to think the reason I started working on my yard had nothing to do with Bryce. | | [JP] 庭のお手入れを始める理由を考えないと. . ブライスに言われたからじゃない ただ家を綺麗にするのが目的 Flipped (2010) |
And my armchair and my garden. | | [JP] 庭の手入れもしたい The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) |
Taking care of the weapon. | | [JP] - 武器の手入れだ Escape (2012) |
I'm just cleaning my gun. | | [JP] いえ、銃の手入れを してただけですから Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) |
I brush her hair and clip her nails and empty her chamber pot. | | [JP] 彼女のために髪をほぐし 爪の手入れをし 寝室の壺を空にする Mhysa (2013) |
I, too, need a wax before the prince gets in. | | [JP] 私も殿下の為にお手入れを Grace (2011) |
We want to see it was in good hands. | | [JP] 我々は、それが手入れの行き届いていたのを見たいです。 Hachi: A Dog's Tale (2009) |
You're supposed to do it June. | | [JP] 郊外で手入れの行き届いた芝より Dirty Laundry (2013) |
"50 ways to prepare potatoes." | | [JP] ジャガイモの50の手入れ法とか Fresh Meat (2012) |
y eah, no, i'm cool with, you know, females working on my engine. | | [JP] ぼくは女の人がぼくの車のエンジンを 手入れしても平気だけど Transformers (2007) |
- I'm about to finish cleaning it. | | [JP] - 手入れを Looper (2012) |
You focus on how you're going to maintain your eyebrows behind bars. | | [JP] 牢屋にはいっても眉毛の手入れはわすれないで I Wasn't Ready (2013) |
I was cleaning it. | | [JP] - 手入れをしてたのよ 8 Women (2002) |
I could use a hand on the boat. | | [JP] ボートの手入れをするんだ To the Lighthouse (2009) |
I know. Like you care about your bike. | | [JP] そうね バイクを手入れ するみたいにね The Tall Man (2012) |
Hey, it could do with a little, uh, yard maintenance, don't you think? | | [JP] ねえ もうちょっとさ・・・ 庭の手入れした方がいいと思わない? Red Lacquer Nail Polish (2013) |
She was just there when the raid went down. | | [JP] 手入れがあった時 ただそこにいただけだ Panama Red (2012) |
You polish it every day, | | [JP] 毎日すごく大切に 手入れしてますもんね Until the Lights Come Back (2005) |
I tended mine patiently until its tendrils reached from the Red Keep all the way across to the far side of the world where I managed to wrap them around something very special. | | [JP] 私は忍耐強く手入れしました そのツタがレッド砦から辺境に伸びていくまでです 辺境は私が特別な場所として取り囲んでいます And Now His Watch Is Ended (2013) |
He was cleaning his gun, we were gonna go hunting. | | [JP] 銃の手入れ中だ 狩に行く予定だった Brotherhood (2010) |
It's from the rapid response raid. | | [JP] それは 迅速行動班の手入れの時の Panama Red (2012) |
No, it's a raid. Your friend, Martin, turned over a new leaf. | | [JP] いいえ 手入れよ あなたの友人 マーティンが 証言してくれたの The Redshirt (2011) |
Like a machine. Like, well-oiled. | | [JP] 機械みたいに 良く手入れされた機械みたいに Buyout (2012) |
Has it been thoroughly polished? | | [JP] 手入れを してれたの力辟? Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
Since I haven't taken good care of it, you can't slice anything. | | [JP] まあ全然 手入れしてねえからな 斬れ味はねえに等しい Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) |
My hair could do with a trim. | | [JP] 私の髪は手入れが必要だ The Physician (2013) |
I was just cleaning that. | | [JP] それは 手入れしたばかりだ The Bottle Imp (2012) |
We're gonna go raid the Vespers. | | [JP] 俺たちは 夕方 手入れに出かける The Redshirt (2011) |
I had an entire house before, detached and all but I was just tired of the lawn care, upkeep and whatnot. | | [JP] 前に一戸建ての家を 持ってたが 芝の手入れとか 維持が面倒だった Breakage (2009) |
It's been swabbed and brushed. | | [JP] 手入れは完璧さ Full Metal Jacket (1987) |
You're certainly having more luck than the CBI task force that botched the Miguel Leyva raid. | | [JP] ミゲル・レイヴァの手入れを やり損なったCBI対策チームよりは 確かにラッキーですね Red and Itchy (2013) |
- With that level of personal grooming? | | [JP] 自分で髪の 手入れを The Great Game (2010) |
I'd have cleaned up if I'd known you'd be this quick. | | [JP] こんなに急ぎでなきゃ 家の 手入れも しといたんだけんど。 My Neighbor Totoro (1988) |
Do you know any good hairdresser because I do perm and I would like to soulouposo just my hair. | | [JP] お勧めの美容室は? パーマの手入れをしたい Due Date (2010) |
The landlord's supposed to maintain it. | | [JP] 所有者が庭の手入れをする 義務があるんだ Flipped (2010) |
Thank you for taking care of my gun. It's good as new. | | [JP] 俺の銃の手入れ してくれてたな Julie (2012) |
In my hallucination, this was a... manicured garden with a... | | [JP] 僕の幻覚では ここは・・・ よく手入れされた庭だった・・・ Devil's Cherry (2012) |
I'll take good care of you. | | [JP] あたしがうまく手入れしてあげるわよ I Wasn't Ready (2013) |
You're coming too! | | [JP] お時 手入れだ 逃げるぞ Metro ni notte (2006) |
And when they raided his warehouse, three tons of cocaine disappeared without a trace. | | [JP] チームが彼の倉庫の手入れを行った時には 3トンのコカインが跡形も無く消えていた Red and Itchy (2013) |
Fucking cops raiding my clubs for days now. | | [JP] 警官共が俺のクラブに 手入れに入りやがる 6 Bullets (2012) |
- Gnomeo... Edging, trimming, planting, pruning. Consider it all done. | | [JP] 庭の手入れは終わったよ Gnomeo & Juliet (2011) |
Speaking of projects, I was thinking it might be cool to fix up the yard. | | [JP] 予定の話なら私も。 庭の手入れをしようと思うの Flipped (2010) |
I was just cleaning it. | | [JP] 手入れしてたんだ The Tower Is Tall But the Fall Is Short (2008) |