106 ผลลัพธ์ สำหรับ *手伝い*
หรือค้นหา: 手伝い, -手伝い-

EDICT JP-EN Dictionary
手伝い[てつだい, tetsudai] (n) (1) helper; assistant; (2) help; (P) #12,232 [Add to Longdo]
お手伝い(P);御手伝い[おてつだい, otetsudai] (n, vs) (1) maid; (2) help; (P) [Add to Longdo]
お手伝いさん[おてつだいさん, otetsudaisan] (n) maid; (P) [Add to Longdo]
家事手伝い[かじてつだい, kajitetsudai] (n) domestic help; domestic helper; domestic servant; maid [Add to Longdo]
手伝い手[てつだいて, tetsudaite] (n) helper; assistant [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I help him.私は彼を手伝います。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
I am glad to help you whenever you need me.あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
We are glad to help you.あなたのお手伝いができてうれしい。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
It is necessary for you to help her.あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
No, he didn't.いいえ、手伝いませんでした。
I am always ready to help you.いつでもお手伝いします。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
I will be glad to help you any time.いつでも喜んでお手伝いいたします。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
It very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
Could you help me?お手伝いいただけますか。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
The maid made my bed.お手伝いが私のベッドを整頓した。
It's very decent of you to help me.お手伝いくださってどうもありがとう。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
I asked you if you wanted some help.お手伝いしましょうかっていったんです。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 [ F ]
I am willing to help you.お手伝いしますよ。
Shall I help you?お手伝いしようか。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Shall I help you with this box?この箱を運ぶのを手伝いましょうか。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
I'll help you if possible.できるならお手伝いします。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
I would gladly help you, only I am too busy now.できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
I was wondering if you could help me.ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
Mary is helping her mother.メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも、別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
If you are busy, I will help you.もし忙しければ私が手伝います。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Madame help me hide these wrinkles [JP] 申し訳ありません このしわを隠すのを手伝いなさい Le roi soleil (2006)
Can I help you? [JP] お手伝いするわ Purple Noon (1960)
Nanny's here to help, so cheer up. [JP] ばあちゃんが手伝いに 来てやったから元気出しなぁ。 My Neighbor Totoro (1988)
Sure you don't want me to help you clean up? [JP] 洗い物を手伝いますよ The Bridges of Madison County (1995)
We'll assist you. [JP] お手伝いします The Aenar (2005)
I took a hit, I need a hand now. [JP] キズが治ってないから手伝いが要る Léon: The Professional (1994)
You don't seriously expect me to help you create Klingon Augments? [JP] 私がクリンゴン・オーグメントを作る 手伝いをするとは思ってないでしょ? Affliction (2005)
- He must be helping them with their homework. [JP] 宿題の手伝いさ Can't Buy Me Love (1987)
I won't assist you. [JP] 手伝いません Affliction (2005)
We'll help clean up the dishes and everything. [JP] お手伝いするから A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
- I'm not gonna help you kill somebody. [JP] 人殺しの手伝いは できません Exotica (1994)
Buffy, I'm not anxious to go into a dark place full of monsters, but I do want to help. [JP] 化け物がいっぱいの暗いところへ行きたくないけど 手伝いたい。 。 The Harvest (1997)
Hey, Your Worship, I'm only trying to help. [JP] おい お姫様 俺はただお手伝いしようと... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
- Want help with this, sir? [JP] - 手伝います Straw Dogs (1971)
I can help you. [JP] 僕が手伝います Deadly Nightshade (1991)
You're going to help me get inside the facility. And then? [JP] 施設の中に入る手伝いをしろ Storm Front, Part II (2004)
Captain Archer helped negotiate it. [JP] アーチャー船長が交渉の手伝いをした Awakening (2004)
- Ah, let me help you. [JP] - 手伝いましょう And Then There Were None (1945)
Please, Gaston, I can't. I have to get home to help my father. [JP] 父の手伝いをしなきゃ Beauty and the Beast (1991)
Anything I can do to help? [JP] 何か手伝いましょうか? The Bridges of Madison County (1995)
-Here, let me help you. [JP] お手伝いさせて Hostel (2005)
[ Dr. Mierzwiak ] We provide that possibility. [JP] 我々はそのお手伝いを しただけです Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Oh, can I help? [JP] 手伝いましょうか? The Bridges of Madison County (1995)
I often helped my granddad. [JP] 手伝いなら何でも Sky Palace (1994)
Those two fellows will be up to help you tomorrow. [JP] あの二人が明日 手伝いに来る Straw Dogs (1971)
You don't seriously expect me to help you create Klingon augments. Take him. [JP] 私がクリンゴン・オーグメントを作る 手伝いをするとは思ってないでしょ? Divergence (2005)
She was just here to help out. [JP] 手伝いたいと云うので Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
You're not being fair. I'm just trying to help. [JP] ひどい 手伝いたいのに Straw Dogs (1971)
We provide that possibility." [JP] 我々はそのお手伝いを・・・だとさ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
We don't need any outside help. [JP] 手伝いは要らない。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
I may be able to help. [JP] 私がお手伝いできるでしょう Kir'Shara (2004)
He's left. His shift is over. How can I help you? [JP] 彼は帰りました 交代です 何かお手伝いしましょうか? The Syrian Bride (2004)
That's only in certain ways, of course. [JP] もちろん、貴女のお手伝いだけですよ Forbidden Planet (1956)
How can I help? [JP] - 何かお手伝いが? Divergence (2005)
And then, you're no help to me in the morning. [JP] 朝のお手伝いもできなくなっちゃって Return to Oz (1985)
No. You're going to be helping round the house tomorrow. [JP] ダメ 家の手伝いよ Finding Neverland (2004)
- Can she help? [JP] - 彼女は手伝いできる? Babel (2006)
Now for the next trick we need the cooperation of the audience. [JP] では次のマジックです またお手伝いをお願いします It's Magic, Charlie Brown (1981)
I was sent from the Labour Exchange by Mr Pitt, as a possible new assistant. [JP] 安定所のピットさんから まわされました 新しい手伝いです The Spy Who Came In from the Cold (1965)
I'd rather volunteer to her, if you don't mind. [JP] 彼女を手伝いたいんだ 放っといてくれ Taxi Driver (1976)
As empty-handed as Eve before the serpent my friend probably [JP] 蛇と向かい合う 裸のイヴのようなあなたと 彼女が決心するお手伝いができるよう Le roi soleil (2006)
What do you want this time, a hand with your homework? [JP] 今度は宿題の手伝い? Future Echoes (1988)
I want to help you, Howl [JP] 私はハウル、お手伝いをしたい Howl's Moving Castle (2004)
Can I help you with something? [JP] 何かお手伝いしましょうか? Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
- That's his specialty. [JP] 手伝いなさいよ Turkish Delight (1973)
Something I can do for you? [JP] 手伝いが欲しいのか? Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
- H-Helping her with some math. - No, bullshit. [JP] 数学の手伝いを Can't Buy Me Love (1987)
Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly? [JP] 君はまだ ブラウン博士の手伝いを? Back to the Future (1985)
I wouldn't mind being Robby in certain ways. [JP] お手伝いが出来るなら 私はロビーでもかまいませんよ Forbidden Planet (1956)
Just give me some help nailing the guy... when I bring him out. [JP] でも手伝いが要る 彼を出した後 A Nightmare on Elm Street (1984)

JDDICT JP-DE Dictionary
手伝い[てつだい, tetsudai] Hilfe [Add to Longdo]

Time: 0.2489 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/