Or should we abort altogether? | | [CN] 还是我们该功亏一篑? Cipher (2002) |
It's important that you don't fall short in that area either, Brendan. | | [CN] 这一点很重要,你 不要功亏一篑 在这方面要么,布伦丹。 是的,先生。 King's Faith (2013) |
Then this would be for nothing. | | [CN] 那不是功亏一篑了 The Happy Life (2007) |
And now I find myself sitting here, destroying it all. | | [CN] 但我现在却坐在这里 让一切功亏一篑 Chariots of Fire (1981) |
So tell me, was there a straw that broke the camel's back? | | [CN] 告诉我 是为山九仞 功亏一篑? In Buddy's Eyes (2008) |
If you collect me into your kirara patra I can never reincarnate My years of training will be all in vain then | | [CN] 百年修行,功亏一篑 Green Snake (1993) |
Sounds like he just came up short. | | [CN] 结果功亏一篑啊 C.O.D. (2012) |
Do you think we'll do it? | | [CN] 我还以为功亏一篑 Rogue Trader (1999) |
We haven't come all this way to fail now! | | [CN] 我绝不会让此事功亏一篑! Reparation (2010) |
All through the backgammon and cigars, I tried. | | [CN] 努力当贤内助,但功亏一篑 Brideshead Revisited (2008) |
At the end of the day, you might still fall. | | [CN] 就算费尽心思 最后还可能功亏一篑 At the end of the day, you might still fall. The Middle-Class Rip-Off (1982) |
It could've worked. | | [CN] 功亏一篑。 Bowfinger (1999) |
Imagine how that's gonna feel for Jane, finally thinking she knows who she is, only to have it stripped away again. | | [CN] 你觉得这会让Jane怎么想 Imagine how that's gonna feel for Jane, 本以为她会知道自己是谁了 finally thinking she knows who she is, 结果又是功亏一篑 only to have it stripped away again. Eight Slim Grins (2015) |
Our latest subliminal test on rioters was a setback | | [CN] 反暴动实验功亏一篑 Hot War (1998) |
So we've wasted our time | | [CN] 功亏一篑 Overheard 3 (2014) |
You can't do something to screw this up. | | [CN] 你不能让我们功亏一篑 Blood Out (2011) |
We've got to save... Come on, we're so close! | | [CN] 我们要挽救计划 我们不能功亏一篑 Neighbors (2014) |
That did not happen. | | [CN] 可功亏一篑 Made of Honor (2008) |
This is our only chance. | | [CN] 你甘心功亏一篑? Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004) |
Not again! | | [CN] 功亏一篑呀 Hot Summer Days (2010) |
Had he succeeded, his revenge would have been complete indeed. | | [CN] 若非计谋功亏一篑 他的复仇计划早已完成 Episode #1.4 (1995) |
No doubt, with every intention of undoing our efforts. | | [CN] 毫无疑问 他的目的就是让我们功亏一篑 Transformers Prime Beast Hunters: Predacons Rising (2013) |
Baby, this is gonna blow 'em all away. | | [CN] 宝贝,我一走的话将功亏一篑 Terminator 2: Judgment Day (1991) |
This is six years. It's important. We're not going to lose it. | | [CN] 六年了 这很重要 不能功亏一篑 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2014) |
Come on, no. Not when I'm so close. | | [CN] 拜托 成功在即 不能功亏一篑 Into the Dark (2011) |
Oh, I was so close. Hö? | | [CN] 哎,功亏一篑哎 Rabbit Without Ears and Two-Eared Chick (2013) |
Maybe it doesn't have to come to nothing. | | [CN] 我们最好的一条线索功亏一篑了 而且我们可能会害一个女孩被杀死 Desperate Remedies (2016) |
It's good to be back. | | [CN] 或许我们不用功亏一篑 Desperate Remedies (2016) |
But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him. | | [CN] 但却功亏一篑 没能扑灭身上的火焰 火焰已将他整个人吞噬掉了 Fanny and Alexander (1982) |
Listen, we are too close to let this fall apart. | | [CN] 你听着,我们就快成功了 不能功亏一篑 The Man Who Knew Too Little (1997) |
exactly, which is why we gotta get you out of here and back to LA. So that's it? | | [CN] 就这样 你打算让她所做的一切努力功亏一篑? True Confessions of a Hollywood Starlet (2008) |
If anyone saw this, everything would be undone. | | [CN] 一旦被人看到这一幕 那就功亏一篑了 The Dark Knight (2008) |
The hero who helped me recover from the disaster of my failed almost-marriage and get back into the game. | | [CN] 他是帮我从即将成功但最终 功亏一篑的婚姻中重生... 并且重出江湖的英雄 The Naked Man (2008) |
And what if, despite everything, the Emperor decides to replace Pilate? | | [CN] 那万一功亏一篑 And what if, despite everything, 大帝执意要将彼拉多撤职呢? the Emperor decides to replace Pilate? The Visit (2015) |
Because then you'd be proven wrong: | | [CN] 因为那些事情被发现的话 你就功亏一篑了 Children... (2011) |
It burns you to have come so close. | | [CN] 功亏一篑的感觉让你很懊恼吧? The Avengers (2012) |
Unless you figure that out... you're gonna lose in the end. | | [CN] 除非你能看穿这点 Unless you figure that out, 否则终究功亏一篑 fou're gonna lose in the end. Countermeasures (2011) |
I'm not gonna throw that all away now. | | [CN] 我可不想功亏一篑 Neighbors (2014) |
We have come too far to fail now. | | [CN] 我们已经走到了这一步 不能功亏一篑 We have come too far to fail now. Episode Six (2014) |
Don't stop now. | | [CN] 别功亏一篑 Southern Comfort (2012) |
One misstep and the crystals are history. | | [CN] 只要出一点差错,一切都功亏一篑. High School (2010) |
But it's not enough. It's never enough. | | [CN] 永远功亏一篑 Brideshead Revisited (2008) |
You've snatched defeat from the jaws of victory! | | [CN] 你却要让我们功亏一篑 You've snatched defeat from the jaws of victory! The Key (1986) |
If we lose Goliath, it's all over. | | [CN] 如果跟丢就功亏一篑了 Castle in the Sky (1986) |