85 ผลลัพธ์ สำหรับ *不意*
หรือค้นหา: 不意, -不意-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
不意[bù yì, ㄅㄨˋ ㄧˋ,  ] unexpectedly; unawareness; unpreparedness #42,490 [Add to Longdo]
出其不意[chū qí bù yì, ㄔㄨ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ,    ] to do sth when least expected (成语 saw); to catch sb off guard #29,087 [Add to Longdo]
不意味着[bù yì wèi zhe, ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄓㄜ˙,     /    ] does not mean that; that is not to say that [Add to Longdo]
出其不意攻其不备[chū qí bù yì gōng qí bù bèi, ㄔㄨ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄍㄨㄥ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄅㄟˋ,         /        ] catch an enemy off guard with a surprise attack (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法) [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
不意[ふい, fui] ไม่ได้คาดคิด

EDICT JP-EN Dictionary
不意[ふい, fui] (adj-na, n, adj-no) sudden; abrupt; unexpected; unforeseen; (P) [Add to Longdo]
不意に[ふいに, fuini] (adv) suddenly; abruptly; unexpectedly; (P) [Add to Longdo]
不意をつく;不意を突く;不意を衝く[ふいをつく, fuiwotsuku] (exp, v5k) (See 不意を討つ) to take by surprise [Add to Longdo]
不意を打つ;不意を討つ[ふいをうつ, fuiwoutsu] (exp, v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack [Add to Longdo]
不意気[ぶいき, buiki] (adj-na, n) vulgarity; lack of refinement [Add to Longdo]
不意試験[ふいしけん, fuishiken] (n) surprise examination [Add to Longdo]
不意打ち;不意討ち[ふいうち, fuiuchi] (n) surprise attack [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- You don't mean anise or orrisroot? [CN] - 你不意指大茴香或 orris 的根? Rosemary's Baby (1968)
I want to catch him by surprise. [JP] 不意討ちで 彼を捕まえたい Days of Wine and Roses (2013)
Just because you're the manager of a bank and you can attach people's salaries doesn't give you the privilege of making accusations. [CN] 你是银行经理 有权冻结别人的工资 但是 那并不意味着你就有指控别人的权利 Violent Saturday (1955)
I'm not a fan of surprise visits, Frank. [JP] 不意打ちは好きじゃない Chapter 13 (2013)
She caught me off-guard. I had to think of something. [JP] 不意打ちばかりだ 僕も考えなきゃ Do the Wrong Thing (2012)
Just because she was once in vaudeville doesn't mean you belong in show business. [CN] 只因为她曾演过歌舞喜剧~ 并不意味着你就属于演艺界 Bye Bye Birdie (1963)
But who let me get blindsided by their intentions? How could I have possibly... [JP] なのに 不意を突かれたのは 誰のせい? Get Me a Lawyer (2007)
And you're gonna do another abrupt exit? [JP] 不意にお終らすつもりか? Legacies (2012)
Element of surprise? [CN] 出其不意? The Jungle Book (1967)
But we got surprise on our side, right? [CN] 不过我们可以出其不意 对吧? Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
She was pretty hysterical last night, but that was hardly surprising. [CN] 她昨晚很歇斯底里 但这一点也不意外 Separate Tables (1958)
It wouldn't have struck you? [CN] -你一點都不意外? La Poison (1951)
Now you blind... you blind-side me. [JP] こんなの... 不意打ちじゃないの Learning to Drive (2014)
Take two thousand cavalries by land and catch them off-guard [JP] 陸上で二千人の 騎馬兵を連れて行き そして 不意をつけ Red Cliff (2008)
That may well be, but it doesn't make me a murderer. [CN] 或者带来毒品 比如说这位... 也许是这样 但这不意味我是谋杀犯 Blood and Black Lace (1964)
Don't seem like I have any. [CN] 但并不意味着每个地方都是 The Man from Laramie (1955)
You know, since we first crossed paths,  [JP] 最初に不意に出会った時から Aletheia (2014)
But that doesn't mean my eyes will soon be turnin' red [CN] 可那不意味着我的眼圈就快要红了 Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
Suddenly Jupiter was alive, breathing. [JP] 不意に 生きてると感じて 呼吸している Another Earth (2011)
Suddenly another ship appeared through the mist. [JP] 暗閿の中から不意に 別の船が現れたんだよ Sky Palace (1994)
They caught us by surprise, Master. [JP] 不意を襲われた、マスター Storm Over Ryloth (2009)
The details of every surprise attack, every secret convoy and every U-boat in the bloody Atlantic go into that thing. [JP] あらゆる不意打ちの攻撃に 関する情報が すべて秘密に通信されている 血まみれの大西洋での Uボートの攻撃など The Imitation Game (2014)
Caught me by surprise. [JP] 左利きだ 不意打ちをくらった While You Were Sleeping (2012)
She used to work in a cabaret. [CN] 女的以前在池袋的酒吧陪酒 倒也不意外 Good Morning (1959)
In advanced and neglected stages, serious, but by no means incurable... [CN] 在后期受忽视的阶段 很严重,但不意味着无法治愈... 322 (1969)
Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place in the unlikely event a problem occurs. [JP] しかしながら、厳しい安全対策も施されているので安心してください。 不意な出来事が起こるとプログラムが起動します。 Resident Evil: Degeneration (2008)
Sneak attack. [JP] 不意打ちだ Alvin and the Chipmunks (2007)
An actor so consumed with his performance that the one characteristic he cannot accommodate is spontaneous reaction. [JP] ある役柄になりきる事ばかり考えていると 何かに不意を突かれた時に とっさの反応が出来ない Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
Amy, listen. I'm gonna catch them off guard. [JP] エイミー いいか 奴等の不意を突く Straw Dogs (1971)
- It wasn't meant... [CN] -这并不意味着... The V.I.P.s (1963)
Annie was part as they answered a summons to the capital. and asked Annie to assist with a highly sensitive mission. [JP] その日アニは 王都へ召還されるエレンたちの護送警備を務めていた そこへ不意に姿を現したアルミンから The Defeated: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 6 (2013)
Wait, Blanche! [CN] - 那也不意味着他们就被洗过啊 A Streetcar Named Desire (1951)
Element of surprise, Eric. [JP] 不意討ちさ、エリック The Railway Man (2013)
But. Bea does not mean ... [CN] 但是Bea 那并不意味... The Reckless Moment (1949)
I wouldn't be a bit surprised. [CN] 我一点都不意外 It's a Wonderful Life (1946)
We caught him off guard, jogging at Rock Creek Park. [JP] ジョギング中に不意打ちを Stakeout (2008)
No, ma'am. Our agents took the suspects by surprise. [JP] 銃は使わず 不意をつきました Pilot (2008)
What we were after now was the old surprise visit. [CN] 接下来我们要来个出其不意的拜访 A Clockwork Orange (1971)
But, that doesn't mean I haven't been thinking about you... a lot. [CN] 但是那并不意味着我没有想着你... 想你很 The Blue Gardenia (1953)
For once, we're way ahead of the curve. [JP] もう敵に不意打ちされることもないだろう。 Captain America: The Winter Soldier (2014)
You...you don't mean my tie, do you? [CN] - 你不意指我的领带的 , 你不吗? Rosemary's Baby (1968)
Surprise is the most important element of attack. [CN] 出其不意 攻其不备 Rear Window (1954)
A time of joy, a season oflife, Here and there new faces appear. [CN] 嫩芽不意间从白雪探出了尖 Taki no shiraito (1933)
Shooter must have taken him by surprise. - His passenger? [JP] 犯人は不意をついて撃ったのね 助手席から? Triggerman (2012)
Shake the tree, see what falls. [JP] 不意打ちですね Dog Tags (2008)
He's got a strange way of doing it. [CN] 出其不意 Rio Bravo (1959)
You surprised 'em, but next time, they'll be ready for you. [CN] 你这次出其不意 但下次, 他们就有所防备 Rio Bravo (1959)
Surprise, speed, and domination are key. [JP] 不意打ち 急襲 制圧が 重要だ Red and Itchy (2013)
The pirates come out, unprepared and unawares. [JP] 出てきた海賊は準備が 出来てなくて不意をつかれる Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Don't think you're gonna sucker punch me again. [JP] もう不意打ちは食らわねぇ おおっ Bad Code (2012)

JDDICT JP-DE Dictionary
不意[ふい, fui] ploetzlich, ueberraschend [Add to Longdo]

Time: 2.0343 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/