Miss Brent, one vote. | | [JP] ブレントさん、一票 And Then There Were None (1945) |
I did a big job with Rita | | [CN] 因为跟阿红干了这一票 Sweet Alibis (2014) |
I think I'm gonna get elected foreman, and I'm just gonna hustle everyone to the right verdict. | | [CN] 可能还会被选为陪审团主席 到时候只要说服大家都投正确的一票 Judge and Jury (2014) |
You want my vote to push Ford out. | | [JP] 退陣に一票投じろと? The Well-Tempered Clavier (2016) |
I'll read the votes. | | [CN] 第一票 Baylor Method to This Madness (2014) |
Oh, you mean the one where we make so much money we all retire and get yachts and boob jobs. | | [CN] 你指海捞一票 钱多到退休、买游艇、去隆乳 Focus (2015) |
There's been a vote of no confidence. | | [CN] 还有的是没有信心的一票。 |
Dale. | | [CN] Dale Dale一票 Blood Is Blood (2014) |
Dr. Armstrong, one vote. | | [JP] アームストロング先生、一票 And Then There Were None (1945) |
Baylor. Val. Val. | | [CN] Val Val三票 Baylor一票 Method to This Madness (2014) |
The most important vote on the senate judiciary committee is Al Watson. | | [CN] 参议院司法委员会 最重要的一票是Al Watson The State of the Union (2014) |
One vote dale, one vote nadiya, one vote baylor. | | [CN] Dale一票 Nadiya一票 Baylor一票 Dale Suck It Up and Survive (2014) |
Vote for Steve! | | [JP] スティーブに一票を! Chronicle (2012) |
Three votes nadiya, three votes | | [CN] Nadiya三票 Dale三票 Baylor一票 Suck It Up and Survive (2014) |
Yo-Landi, we said we're doing this heist... because it's the only way to get us out of shit before Hippo kills us! | | [CN] 尤兰蒂,我们需要干一票大的 不然我们全都会死在希波手下 Chappie (2015) |
Three votes dale. Three votes dale. | | [CN] Nadiya四票 Dale三票 Baylor一票 Suck It Up and Survive (2014) |
Hands down. | | [JP] 俺はそっちに一票 明白だ Buyout (2012) |
well, wevotedhim out first. | | [CN] - 他是我的第一票 Blood Is Blood (2014) |
I vote three, kid. | | [JP] 俺は三に一票 Buyout (2012) |
My vote killed him. | | [JP] 自分の一票が彼を殺したわけですから The Gentle Twelve (1991) |
Ben, you have our support! | | [CN] 我们支持你,投你一票! 签个名吧... ... Oi chum mai (2014) |
I'm talking about serious cash. | | [CN] 我是说干一票大的 Chappie (2015) |
Sixth person voted out of blood | | [CN] 还剩一票 Make Some Magic Happen (2014) |
I'll read the vote. First vote. | | [CN] 第一票 Actions vs. Accusations (2014) |
I'll vote "guilty". Guilty. | | [JP] 僕は有罪に一票いれます 有罪です The Gentle Twelve (1991) |
But if there's a new "guilty" vote, let's talk. | | [JP] ただし 一票でも有罪が増えていたら 話し合いを続けましょう The Gentle Twelve (1991) |
The vote is eight to one in favor. | | [CN] 结果是八票赞成一票反对 Spectre (2015) |
It's a twofer. So vote for me, John J. Lannister. | | [JP] 一石二鳥です ジョン・J・レニスターに一票を Election Day (2016) |
thankyou. Obviously, i'm celebrating all Obviously, i'm celebrating all the votes that i know about, | | [CN] 显然我很开心 除了Dale那一票 其他每一张票 我都清楚 Actions vs. Accusations (2014) |
So far we have not been successful though. | | [CN] 从来没好好干过一票 Pirates (2014) |
Kelley, two votes baylor. One vote left. | | [CN] Baylor两票 还剩一票 Blood Is Blood (2014) |
I see I haven't been neglected. One vote. | | [JP] 私もお仲間に、一票 And Then There Were None (1945) |
We're gonna do stuff to get ready for the heist. | | [CN] 我们要去干一票,暖身一下 Chappie (2015) |
We have one abstention so far. | | [JP] 今のところ棄権が一票だ Lincoln (2012) |
First vote dale. | | [CN] 第一票 Make Some Magic Happen (2014) |
Four votes baylor, three votes val. | | [CN] 还剩一票 Method to This Madness (2014) |
I'm going to vote I doubt it. | | [JP] 終わらないほうに、一票 The Mousetrap (2008) |
You're gonna be in real high demand with a bunch of vampires who want to be human again if you could repeat that little healing trick that you did at the border with Ric last night. | | [CN] 你会变得很抢手 如果你还能像昨晚 在镇边界和Ric妙手回春 因为现在又一票吸血鬼想变成人类 Do You Remember the First Time? (2014) |
Vote missy, one vote keith. Keith. Keith. | | [CN] Dale一票 Missy一票 Keith一票 Make Some Magic Happen (2014) |
But personally, I vote... to keep you alive. | | [JP] だが俺自身の選択は お前を生かしとく方に一票だ Laid Bare (2011) |
Okay, I would like to vote to keep ice cream legal. | | [JP] アイスクリーム合法に 一票 She Drives Me Crazy (2015) |
Well, nearly everything. | | [JP] (清き一票を) Good Vibrations (2012) |
And every kindergarten student knows that if the mob ever did to town, the last hotel to be tainted would be the Golden Nugget. | | [CN] 还有, 每个幼儿园的小孩都知道 如果他们想干一票的话 他们没地方选了才会招惹 金砖饭店 Wild Card (2015) |
- Guilty! | | [JP] 有罪に一票 The Gentle Twelve (1991) |
We use him to make some moves and make some real money. | | [CN] 好让我们用他来大干一票 Chappie (2015) |
Well, figured if I was gonna be around a bunch of drunken white people with swords, | | [CN] 我想如果我要待在 一票喝醉的执剑白人中间 What Is Best in Life? (2014) |
Two votes nadiya, two votes dale, one vote baylor. | | [CN] Nadiya两票 Dale两票 Baylor一票 Suck It Up and Survive (2014) |
It might win a vote. | | [JP] 一票くらい入ってんじゃないですか? The Gentle Twelve (1991) |
Yep, and they changed plates every job or so. | | [CN] 对 而且每一票都换牌照 Inelegant Heart (2014) |
Val. Val. Val. | | [CN] Val Val两票 Baylor一票 Method to This Madness (2014) |