“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-せと-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -せと-, *せと*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
瀬戸[せと, seto] (n) strait; channel; (P) #4,433 [Add to Longdo]
瀬戸内海[せとないかい, setonaikai] (n) Inland Sea #14,641 [Add to Longdo]
瀬戸引き[せとびき, setobiki] (n) enameling; enamelware [Add to Longdo]
瀬戸際[せとぎわ, setogiwa] (n) brink; critical moment; (P) [Add to Longdo]
瀬戸際外交[せとぎわがいこう, setogiwagaikou] (n) (See 瀬戸際政策) brinkmanship diplomacy [Add to Longdo]
瀬戸際政策[せとぎわせいさく, setogiwaseisaku] (n) brinkmanship [Add to Longdo]
瀬戸焼き;瀬戸焼[せとやき, setoyaki] (n) ceramic ware from Seto (Aichi Prefecture) [Add to Longdo]
瀬戸物[せともの(P);セトモノ, setomono (P); setomono] (n) earthenware; crockery; china; (P) [Add to Longdo]
瀬戸物市[せとものいち, setomonoichi] (n) ceramic market [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Curly, do you know how long I've been in this business?[JP] 俺はプロだ 任せと Chinatown (1974)
Can I give you what I do not own?[JP] わしが持っていない物をお前たちに 渡せと言うのか? Das Rheingold (1980)
Don't worry. I'll make this catgut meow.[JP] 心配するな 伴奏は任せと Breaking Away (1979)
We've already got a driver in the car.[JP] ドライバーに任せと Sorcerer (1977)
Mr. Mulwray felt the public should own the water.[JP] モウレー氏が 市民に返せと Chinatown (1974)
Did I tell you to do that with the meter?[JP] わた... 私は... 私がいつ メーターを戻せと言った? Taxi Driver (1976)
Who told you to search for the rock?[JP] 誰がお前に岩山を探せと言った? Siegfried (1980)
The one who egged me on to fight him is more hateful to me than the dragon![JP] 大蛇を殺せと命じた者を... 大蛇より憎んでいる Siegfried (1980)
Yes, but what kind of happiness?[JP] せと言っても 色いろあるぞ Stalker (1979)
Wants to get it over with fast.[JP] 急いで追い出せと The Blues Brothers (1980)
Will you give me an answer?[JP] 俺に言ったらどうだ? 知恵を出せと言うのか? Siegfried (1980)
"Life forever was tucking Caring, making me laugh[JP] せという だけでは淋しい Stalker (1979)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
瀬戸内海[せとないかい, setonaikai] Setonaigai - Inlandsee [Add to Longdo]
瀬戸物[せともの, setomono] Porzellan, Steingut, Toepferware [Add to Longdo]
瀬戸際[せとぎわ, setogiwa] kritischer_Moment, entscheidender_Moment [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top