ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*差し*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 差し, -差し-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
差し[ものさし, monosashi] (n) ไม้บรรทัด, Syn. 定規

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
差し出がましい[さしでがましい, sashidegamashii] (exp) ลามปาม, ข้ามเส้น

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
差し上げる[さしあげる, sashiageru] TH: ยกขึ้น  EN: to hold up
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: สอด  EN: to insert
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: ส่องแสงเข้ามา  EN: to shine in
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: เสียบ

Japanese-English: EDICT Dictionary
差し[さし, sashi] (exp) between (e.g. two people); face to face #13,907 [Add to Longdo]
差し替え;差替え;差替[さしかえ, sashikae] (n, vs) replacement #7,512 [Add to Longdo]
差し戻す(P);差戻す(io)[さしもどす, sashimodosu] (v5s, vt) to send back; to refer back; (P) #13,955 [Add to Longdo]
差し支え(P);差支え;差閊(iK);差閊え(iK)[さしつかえ, sashitsukae] (n) hindrance; impediment; (P) #16,446 [Add to Longdo]
差し[ひとさし, hitosashi] (n) dance [Add to Longdo]
仮の差止;仮の差し止め[かりのさしとめ, karinosashitome] (n) temporary injunction; preliminary injunction [Add to Longdo]
仮差押え;仮差し押さえ;仮差し押え;仮差押[かりさしおさえ, karisashiosae] (n) provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment [Add to Longdo]
差し(P);目差し;目差;眼指[まなざし, manazashi] (n) (a) look; gaze; (P) [Add to Longdo]
矩差;矩差し[かねざし, kanezashi] (n) (obsc) (See 曲尺) carpenter's square [Add to Longdo]
差し[べにさしゆび, benisashiyubi] (n) ring finger [Add to Longdo]
差しつ差されつ[さしつさされつ, sashitsusasaretsu] (adv, n) exchanging sake cups [Add to Longdo]
差し[さしで, sashide] (exp) face to face; between two persons [Add to Longdo]
差し違える;刺し違える;差違える[さしちがえる, sashichigaeru] (v1, vi, vt) to misplace; to stab at each other [Add to Longdo]
差し引き[さしひき, sashihiki] (n) deduction; subtraction; balance; ebb and flow; rise and fall; (P) [Add to Longdo]
差し引く;差引く[さしひく, sashihiku] (v5k, vt) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k, vi) (3) to ebb and flow [Add to Longdo]
差し越える[さしこえる, sashikoeru] (v1) to go out of turn; to butt in [Add to Longdo]
差し越す[さしこす, sashikosu] (v5s, vi) to go out of turn; to send [Add to Longdo]
差し押え;差し押さえ[さしおさえ, sashiosae] (n) seizure; attachment; foreclosure [Add to Longdo]
差し押え品[さしおさえひん, sashiosaehin] (n) seized property [Add to Longdo]
差し押さえる;差し押える;差押さえる;差押える[さしおさえる, sashiosaeru] (v1, vt) to seize; to impound; to garnish; to attach goods [Add to Longdo]
差し回す;差回す[さしまわす, sashimawasu] (v5s, vt) to send around (e.g. a car) [Add to Longdo]
差し掛かる(P);差し掛る[さしかかる, sashikakaru] (v5r) to come near to; to approach; (P) [Add to Longdo]
差し掛け;差掛け[さしかけ, sashikake] (n) (1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof [Add to Longdo]
差し掛ける;差しかける;差掛ける[さしかける, sashikakeru] (v1, vt) to hold (umbrella) over [Add to Longdo]
差し掛け小屋[さしかけごや, sashikakegoya] (n) a lean-to [Add to Longdo]
差し換える;差し替える;挿し替える;差替える(io);差換える(io)[さしかえる, sashikaeru] (v1, vt) to change; to replace [Add to Longdo]
差し含む;差しぐむ[さしぐむ, sashigumu] (n) (obsc) (See 涙ぐむ) to be moved to tears [Add to Longdo]
差し詰め;差詰め[さしずめ;さしづめ, sashizume ; sashidume] (adv) (1) (uk) after all; when all's said and done; (2) for the time being; at present [Add to Longdo]
差し許す[さしゆるす, sashiyurusu] (v5s, vt) to allow; to forgive [Add to Longdo]
差し挟む;挟む;差し挾む[さしはさむ, sashihasamu] (v5m, vt) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) [Add to Longdo]
差し響く;差響く[さしひびく, sashihibiku] (v5k, vi) to influence; to affect [Add to Longdo]
差し金;差金;指矩;指金[さしがね, sashigane] (n) (1) carpenter's square; (2) (差し金, 差金, 指金 only) instigation; suggestion [Add to Longdo]
差し繰る[さしくる, sashikuru] (v5r, vt) to arrange; to manage [Add to Longdo]
差し遣わす;差遣わす;差し遣す;差遣す[さしつかわす, sashitsukawasu] (v5s, vt) to send off; to dispatch [Add to Longdo]
差し固める;差固める[さしかためる, sashikatameru] (v1, vt) to close or shut tight; to warn sharply [Add to Longdo]
差し交わす;差交わす;差交す[さしかわす, sashikawasu] (v5s, vt) to cross [Add to Longdo]
差し向かい;差向かい;差向い[さしむかい, sashimukai] (adj-i) face to face [Add to Longdo]
差し向かう;差向かう[さしむかう, sashimukau] (v5u, vi) (obsc) to be face to face [Add to Longdo]
差し向ける;差向ける[さしむける, sashimukeru] (v1, vt) to send or direct a person to [Add to Longdo]
差し控える[さしひかえる, sashihikaeru] (v1, vt) to be moderate; to not do too much; (P) [Add to Longdo]
差し合い[さしあい, sashiai] (n) hindrance; offense; offence; prohibition [Add to Longdo]
差し込み;差込[さしこみ, sashikomi] (n) (1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch [Add to Longdo]
差し込み印刷[さしこみいんさつ, sashikomiinsatsu] (n) { comp } merge print [Add to Longdo]
差し込む;差込む[さしこむ, sashikomu] (v5m) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (2) to shine in; to flow in; (3) to jam a batter (with an inside pitch) (baseball) [Add to Longdo]
差し傘;差傘[さしがさ, sashigasa] (n) (obsc) umbrella; parasol [Add to Longdo]
差し支えない;差支え無い[さしつかえない, sashitsukaenai] (adj-i) (See 差し支える) (having) no objection; allowable [Add to Longdo]
差し支える(P);差支える[さしつかえる, sashitsukaeru] (v1, vi) to interfere; to hinder; to become impeded; (P) [Add to Longdo]
差し止め[さしとめ, sashitome] (n) prohibition; ban; suspension; (P) [Add to Longdo]
差し止める;差止める(io)[さしとめる, sashitomeru] (v1, vt) to stop; to prohibit; to forbid someone to do something [Add to Longdo]
差し[さしがみ, sashigami] (n) (Edo-period) summons [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The two streets are at right angle.2本の通りは直角に交差している。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The big promotion of that company's stock was just a cover up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Due to intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。 [ M ]
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I'll offer what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The time of our departure is at hand.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Wine is like the earth and this is just a bit gravely.[JP] ワインは大地の色をしている、 特に日差しに恵まれた産地 The Wing or The Thigh? (1976)
In the fire that consumes our blood, in the searing ardour of our eyes, in the rapture of our passionate embrace, [JP] 血潮に火がつき 眼差しがお互いを焦がし Siegfried (1980)
You bright-eyed boy, unknown to your own self, whom you have killed[JP] 差しの清らかな子供よ 自分が誰かを知らぬお前に... Siegfried (1980)
Your looks are laughable[JP] Your looks are laughable 笑顔を誘う あなたの眼差し The Fabulous Baker Boys (1989)
I'd give anything in the world if that little girl with the red hair would come over and sit with me.[JP] 赤毛のあの子が隣に座るなら 僕は何だって差し出すよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
Your gaze has not made me blench lt will never force me from here[JP] 貴方の眼差しは未だ僕を 尻込みさせなかった ここから離れさす事はできない Die Walküre (1990)
the-the time wasted.[JP] 怠けてた時間は ...差し引いた Straw Dogs (1971)
They take no heed of your glance[JP] 貴方の眼差しの光を気にかけない Die Walküre (1990)
Chewie, take the professor in the back and plug him into the hyperdrive.[JP] チューイー この大先生を ドライブにつないで差し上げろ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
The sun feels pretty strong.[JP] 差しが強すぎるわね 日焼けローションを Mannequin (1987)
Might I ever see your piercing gaze and clasp your bristly beard![JP] あなたの身を切るような眼差しを見て 剛いお髭を抱いていられたら Das Rheingold (1980)
This trial's bought and paid for... a Christmas present Detroit gave itself.[JP] この裁判は 競合会社からの差し金だ Tucker: The Man and His Dream (1988)
But you're after my life as well?[JP] だが 命まで差し出さねばならないのか? Siegfried (1980)
Why should it be a problem?[JP] 何の差し支えが? 正直に申し上げます Chinatown (1974)
Unless it's a problem, I'll talk to your husband.[JP] 差し支えなければ ご主人と話したい Chinatown (1974)
And to commemorate our friendship, the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig.[JP] 両国の友情を記念するためにロスアンゼルス市は王室に ビンセント・ルートヴィヒから寄付した 独立戦争のマスケットを差し上げます The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
It all has very dramatic music, of course. A march or something. It hasn't been written yet.[JP] マーチ風の音楽を作曲させて差し替える 驚いたな Jurassic Park (1993)
When my arms enfold you and embrace you tightly, when my heart beats wildly against yours, when our eyes alight and our breath comes short, [JP] この腕がお前を掴み 眼差しが燃え 呼吸が切迫し Siegfried (1980)
My eyes feast on your divine lips. But my own lips are parched![JP] 俺の眼差しはお前の素晴らしい唇を 大いに楽しむ Siegfried (1980)
If money is all that you love... then that's what you'll receive.[JP] そんなにお金が好きなら いくらでも差し上げます Star Wars: A New Hope (1977)
I got the boards already built. They go right into the CPU.[JP] 基板は組立られてる 装置に差し込むだけだ Heat (1995)
My fake teeth hurt just by looking.[JP] わしの差し歯までうずくわ Cat City (1986)
Yes. I offer my dearest possession in exchange for the Black Cauldron.[JP] わかっている、俺の宝物を差し上げるので、ブラックコルドロンを下され The Black Cauldron (1985)
"The promised place still lies beyond those clouds. "[CN] 差しに灼けたレールから 響くおと遠く あの日のこえ 那云的彼岸 现在依然是约定的地方 あの雲のむこう今でも 約束の場所ある The Place Promised in Our Early Days (2004)
Do you mind me asking?[JP] 差し支えなければ The Bridges of Madison County (1995)
All I know is, one day he came to take the TV away, and ended up staying for dinner.[JP] テレビの差し押さえに来て そのままウチに... The Fabulous Baker Boys (1989)
At Bottom Bend, the first four are nose-to-tail: Barlini, Sarti, Aron, Rindt.[JP] 先頭4台がボトムベンドに差し掛かった、 テール・トゥ・ノーズだ Grand Prix (1966)
So pluck up your courage, Mime![JP] 今度はわしがお前の首を差し押さえる もしも お前が三つの質問に 答えられなかったら Siegfried (1980)
Searing enchantment grips my heart![JP] 魅惑の魔法が胸に差し込む Siegfried (1980)
Now the turn is mine and your head is forfeit if you fail to answer my three questions.[JP] わしは自分の首をお前の手に差し出して お前のもてなしを受ける権利を 得たのだ Siegfried (1980)
Come see me, if you need one.[JP] 差し歯にする時は私のところへ The Gentle Twelve (1991)
Now get out of the way and don't interfere or you'll end up in the fire as well![JP] さあ 失せろ 差し出口をはさむな! Siegfried (1980)
That's why you won't bring me to your emperor now.[JP] 僕をすぐに皇帝へ 差し出さないのもそのためです Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Wotan's daughter will bring you your cup[JP] ヴォータンの娘が お前に飲み物を差し上げます Die Walküre (1990)
Six hundred pages and the big takeaway is he's enigmatic.[JP] 600ページ... それを差し引いても 彼は謎だ Twin Streaks (1991)
The man is dry. Give him one on the house, okay? See?[JP] お客さんに 1杯差し上げな Blade Runner (1982)
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak.[JP] では帰りましょう 料金は お返しします 手間賃を少し 差し引きますがね Stalker (1979)
And with the enthusiastic help of our good friend, Mr. Flaversham, it promises to be a night she will never forget.[JP] フラブシャムさんのご協力で 特別なプレゼントを差し上げます The Great Mouse Detective (1986)
My eyes devour you, are you not blinded?[JP] 貴方は私が見えているの? 私の眼差しが貴方を貪りつくすのに 貴方はめくらにならない? Siegfried (1980)
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold.[JP] ある寒い冬の夜 見知らぬ老婆が城に来て 一夜の宿を求め 一輪のバラを差し出したが Beauty and the Beast (1991)
Of course if you had something to offer me.[JP] もちろん... 他に差し出すものがあれば別だがな Crossroads (1986)
It's yours if I cannot answer.[JP] 知恵比べの景品に差し出そう Siegfried (1980)
Would her gaze not blind me?[JP] おれの眼差しはくらんでいるのか? Siegfried (1980)
Ah, but I'm penalizing you a quarter of a cigarette for saying, "check" in a variety of silly voices, while doing the homogenised puddings.[JP] 猫なで声で"オーケー"と 言った分 4分の1差し引く Balance of Power (1988)
Hypocrite! Which woman gave it to you?[JP] 女からの 贈り物を よくも私に差し出すわね Raise the Red Lantern (1991)
And if you won't give it me of your own free will, [JP] ファーフナーが護っている財宝のため... わしは辛抱してきた それを気持ちよく差し出さないと... Siegfried (1980)
But you must yield it here[JP] しかし あなたは身代金として 差し出さねばならない Das Rheingold (1980)
Only one could accomplish what I may not a hero whom I had never deigned to help[JP] ただ一人 わしには許されぬ行いを 成す者がいる わしが援助の手を差しのべなかった勇士で Die Walküre (1990)
The least he could have done is drop off the dip and chips. The cold brew is just not the same.[JP] せめてツマミぐらい 差し入れてもいいのに Can't Buy Me Love (1987)
The light has faded from your eyes![JP] 差しの光が去ってしまった Das Rheingold (1980)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
差し替え表示[さしかえひょうじ, sashikaehyouji] obsoleting indication [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
差し[ひとさしゆび, hitosashiyubi] Zeigefinger [Add to Longdo]
差し当たり[さしあたり, sashiatari] vorlaeufig, einstweilen [Add to Longdo]
差し戻す[さしもどす, sashimodosu] (Gerichtsfall) zuruecksenden [Add to Longdo]
差し支え[さしつかえ, sashitsukae] Hindernis, Einwand [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top