ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*突き*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 突き, -突き-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
突き破る[つきやぶる, tsukiyaburu] (vt) พังทะลุ

Japanese-English: EDICT Dictionary
突き[つき, tsuki] (n) a thrust; a pass; a lunge; a stab; (P) #11,999 [Add to Longdo]
羽根付き;羽子突;羽突き;羽根突き[はねつき, hanetsuki] (n, vs) Japanese badminton; battledore and shuttlecock [Add to Longdo]
突き合い;角突合い[つのつきあい, tsunotsukiai] (n) constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling [Add to Longdo]
突き八丁;胸突八丁[むなつきはっちょう, munatsukihacchou] (n) the most trying spot or period; the most difficult period [Add to Longdo]
突き;玉突(io)[たまつき, tamatsuki] (n) (1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars) [Add to Longdo]
突き回す[こづきまわす, kodukimawasu] (v5s) to push somebody around; to shove someone about; to handle roughly [Add to Longdo]
突き[いしづき, ishiduki] (n) shoe; ferrule (of an umbrella); butt end (of a lance); hard tip (of mushroom) [Add to Longdo]
突き[ずつき, zutsuki] (n) butting heads [Add to Longdo]
突きをする[ずつきをする, zutsukiwosuru] (exp, vs-i) to butt heads; to head-butt [Add to Longdo]
突き;胴突[どうづき, douduki] (n) ramming; rammer [Add to Longdo]
突き押し[つきおし, tsukioshi] (n) pushing and showing sumo techniques [Add to Longdo]
突き回す;つつき回す[つつきまわす, tsutsukimawasu] (v5s) (uk) to poke something around [Add to Longdo]
突き掛る[つきかかる, tsukikakaru] (v5r) to thrust at (with a knife) [Add to Longdo]
突き詰める[つきつめる, tsukitsumeru] (v1, vt) to investigate thoroughly; to probe into; to think something through; to follow an argument to its logical conclusion [Add to Longdo]
突き合せる;突き合わせる[つきあわせる, tsukiawaseru] (v1, vt) to place persons opposite; to come face to face with; to compare [Add to Longdo]
突き殺す[つきころす, tsukikorosu] (v5s, vt) to stab to death [Add to Longdo]
突き刺さる;突刺さる;突きささる[つきささる, tsukisasaru] (v5r, vi) to stick into; to pierce; to run into [Add to Longdo]
突き刺す(P);突きさす;つき刺す[つきさす, tsukisasu] (v5s, vt) to stab; to pierce; to thrust; (P) [Add to Longdo]
突き[つきゆび, tsukiyubi] (n) jamming a finger (i.e. with a ball) [Add to Longdo]
突き止める;突止める;突き留める[つきとめる, tsukitomeru] (v1, vt) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain [Add to Longdo]
突き出し;つき出し[つきだし, tsukidashi] (n) (1) protrusion; (2) (Japanese) hors d'oeuvre; snacks; (3) (sumo winning technique of) pushing out of the ring [Add to Longdo]
突き出す;突出す;突きだす;つき出す;突ん出す[つきだす(突き出す;突出す;突きだす;つき出す);つんだす(突出す;突ん出す), tsukidasu ( tsuki dasu ; tosshutsu su ; tsuki dasu ; tsuki dasu ); tsundasu ( tossh] (v5s, vt) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) [Add to Longdo]
突き出た[つきでた, tsukideta] (adj-f) projecting; protruding [Add to Longdo]
突き出る[つきでる, tsukideru] (v1, vi) to project; to stick out; to stand out [Add to Longdo]
突き[つききず, tsukikizu] (n) stab wound [Add to Longdo]
突き上げる[つきあげる, tsukiageru] (v1, vt) to push up; to toss; (P) [Add to Longdo]
突き進む[つきすすむ, tsukisusumu] (v5m, vi) to push on; to plunge forward; to push one's way to [Add to Longdo]
突き退ける;突き除ける[つきのける, tsukinokeru] (v1, vt) to thrust aside [Add to Longdo]
突き通す[つきとおす, tsukitoosu] (v5s, vt) to pierce; to penetrate [Add to Longdo]
突き通る[つきとおる, tsukitooru] (v5r, vi) to penetrate [Add to Longdo]
突き転ばす[つきころばす, tsukikorobasu] (v5s, vt) to knock (a person) down [Add to Longdo]
突き倒し;突倒し[つきたおし, tsukitaoshi] (n) thrusting down one's opponent either inside or outside the ring (sumo) [Add to Longdo]
突き倒す[つきたおす, tsukitaosu] (v5s, vt) to push down [Add to Longdo]
突き当たり(P);突き当り;突当たり;突当り[つきあたり, tsukiatari] (n) end (e.g. of street, hallway, etc.); (P) [Add to Longdo]
突き当たる(P);突き当る;衝き当たる;衝き当る[つきあたる, tsukiataru] (v5r, vi) to run into; to collide with; to come to the end of (a street); (P) [Add to Longdo]
突き動かす[つきうごかす, tsukiugokasu] (v5s, vt) to stimulate; to stir up; to arouse [Add to Longdo]
突き破る[つきやぶる, tsukiyaburu] (v5r, vt) to break through; to penetrate; to pierce [Add to Longdo]
突き抜く;突抜く[つきぬく, tsukinuku] (v5k) to pierce; to shoot through; to penetrate [Add to Longdo]
突き抜ける(P);突抜ける[つきぬける, tsukinukeru] (v1, vi) to pierce through; to break through; (P) [Add to Longdo]
突き飛ばす[つきとばす, tsukitobasu] (v5s, vt) to thrust away [Add to Longdo]
突き[つきひざ, tsukihiza] (n) (1) knee touch down (sumo); (2) posture with knees and toes on the floor [Add to Longdo]
突き付ける;突きつける[つきつける, tsukitsukeru] (v1, vt) to thrust before; to thrust at [Add to Longdo]
突き返す;突返す[つきかえす, tsukikaesu] (v5s, vt) (1) to deal a blow in return; to hit back; to punch back; (2) to reject; to send back [Add to Longdo]
突き放す;突き離す[つきはなす, tsukihanasu] (v5s, vt) to thrust away; to refuse bluntly; to forsake [Add to Longdo]
突き[つきぼう, tsukibou] (n) (1) ramrod; rammer; ram; tamping rod; (2) (cattle) prod; goad [Add to Longdo]
突き戻す[つきもどす, tsukimodosu] (v5s, vt) to thrust back; to reject [Add to Longdo]
突き落す;突き落とす[つきおとす, tsukiotosu] (v5s, vt) to thrust down; to push off [Add to Longdo]
突き落とし[つきおとし, tsukiotoshi] (n) (sumo winning technique of) thrusting down [Add to Longdo]
突き立つ[つきたつ, tsukitatsu] (v5t) to pierce through; to stand (of something sharp or pointy); to thrust (up) [Add to Longdo]
突き立てる[つきたてる, tsukitateru] (v1, vt) to pierce; to thrust violently [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
It keeps me sticking into my heart.そして俺の心に突き刺さる。 [ M ]
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
The balcony juts out our over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 [ M ]
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 [ M ]
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
Locate his address on the map.地図に彼の住所を突き止める。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
She returned me to two pound ten a week that was my pay.#A: あの娘は哀れなこの俺を週2ポンドの身分にまた突き落としたのさ。
#B: 娘 哀れ 俺 週 身分 突き落とす ポンド 彼の
Insane blade stabbing dreams try to break all truth now.#A: 夢に狂気を突きたてて全ての真実を破壊しても。
#B: 夢 に 狂気 を 突き 全て 乃{ の } 真実 を 破壊 為る1(する){ して } も
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When she pushed him, the truck happened to pass by.[JP] たまたま力が余って旦那を突き飛ばした時に たまたまトラックがやって来て はね飛ばした こういうことですよね? The Gentle Twelve (1991)
Anyway, just after she passed by, at 8:20 PM, she pushed him in front of the truck.[JP] いずれにせよ 目撃者の主婦が現場を通り過ぎた直後の午後八時二十分 被告は走って来た長距離トラックに向かって夫を突き飛ばし The Gentle Twelve (1991)
- you love God. - Because there's a gun in your face.[JP] 拳銃を頭に突きつけられて? Se7en (1995)
The branch disappeared and stuck out on the other side.[JP] ブランチは消失し、 反対側に突き出し。 Pom Poko (1994)
smoking, playing pool![JP] 葉巻 玉突き Pinocchio (1940)
Assume they got our phones, our houses. Assume they got us right here, right now as we sit.[JP] ここも突き止められてるかもしれない Heat (1995)
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.[JP] 半分目が見えない老人に ナイフを突きつけて... 雨の中に追い出そうなんてな Crossroads (1986)
Not "killed him," but "pushed him".[JP] 殺したとは言ってません 突き飛ばしたと言っただけです トラックの運転手は The Gentle Twelve (1991)
Look, somebody's gone to a lot of trouble here, and I intend to find out.[JP] 誰かが我々を 罠に掛けた それを突き止めたい Chinatown (1974)
I don't like you.[JP] 賞金出りゃ 突き出してやる あんたが嫌い Detour (1945)
- The fact is... the defendant pushed her drunken ex at the truck.[JP] 私が言いたいのは 被告が酔って疲れた夫を車に突き飛ばしたのは 紛れもない事実だということだ The Gentle Twelve (1991)
She brought me up. She was a great old lady. I got expelled from school once, 'cause she nutted the headmaster when I came bottom in French.[JP] 俺が落第した時 怒って 校長に頭突きを食らわせた Future Echoes (1988)
To find out if our out got spilled along with every other damn thing.[JP] 原因を突き止めて 片をつけてくる Heat (1995)
Nothung I shall thrust into his proud heart![JP] 俺はノートゥングを奴の心臓に 突き刺す Siegfried (1980)
It breaks forth from the woods and it's coming nearer![JP] こちらへ突進してくる! 森を突き破って わしに迫ってくるものがある Siegfried (1980)
She knew the truck was coming, yet she pushed the victim in front of it.[JP] 彼女はトラックが来ることをたぶん知っていた にも関わらず 彼女は被害者を突き飛ばしてます The Gentle Twelve (1991)
Scoot over, goddamn it![JP] 突き進むぞ ちくしょう! The Blues Brothers (1980)
But she pushed him. Can you call it self-defence?[JP] そんな男を車に突き飛ばして 果して正当防衛と言えますか? The Gentle Twelve (1991)
But to plunge my weapon into his heart was provoked by the dragon himself. He bared his fangs at me.[JP] だが 大蛇を殺す剣の一突きを そそのかしたのは 大蛇自身だった Siegfried (1980)
A heavenly maiden has seared my heart, my head reels from the wounds dealt me by a woman.[JP] 素晴らしい乙女が俺の心を突き刺した 一人の女が俺を傷つけた Siegfried (1980)
Wotan thrust it in the trunk of an ash and said it would be his by right who managed to pull it back out.[JP] ノートゥングと言う名の 頼りになる剣だ ヴォータンはそれをトネリコの幹に 突き刺した 幹からそれを引き抜く男こそ その剣に相応しい男だと言って Siegfried (1980)
There's a pressure door at this end.[JP] この突き当たりに 圧力ドアがある Aliens (1986)
You have reduced him to his present state of poverty, and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule![JP] 彼を貧しい境遇に突き落とし その上 不幸を軽蔑して 嘲笑するのね Episode #1.3 (1995)
Everybody agreed that she pushed him.[JP] つまり 彼女が夫を突き飛ばしたことは 皆認めてるわけです The Gentle Twelve (1991)
She thought he'd kill her, and she pushed him away.[JP] 生命に危険を感じた彼女は力一杯旦那を突き飛ばす The Gentle Twelve (1991)
But tell me one thing, my dear, sweet friend, will I find my way through the fire?[JP] 教えてくれ 愛らしい歌い手よ 俺は炎を突き破れるだろうか? Siegfried (1980)
Nothung has pierced your heart![JP] ノートゥングが心臓に突き刺さっている Siegfried (1980)
Even if she was molested, she didn't have to push him.[JP] いくら襲われたとはいえ へべれけになった男を車に突き飛ばして はたして正当防衛と言えるのか? The Gentle Twelve (1991)
To push him at it, she must come around this side and push him.[JP] もしこの体勢で彼女が彼を突き飛ばすとしたらですよ まず彼女はこっち側に回って来て それから押し出すしかない The Gentle Twelve (1991)
She caused him to be hit by a truck and die.[JP] 被告は 被害者をトラックに突き飛ばして 死に到らしめました The Gentle Twelve (1991)
We're going in full throttle. That ought to keep those fighters off our back.[JP] 全速力で行くぞ 敵機を後方へ突き放すんだ Star Wars: A New Hope (1977)
After 20 or 30 feet you come to a T-junction.[JP] 10メートル先で 突き当たった左だ Jurassic Park (1993)
I won't ram Nothung down his gizzard until he's guzzled you down with his drink.[JP] ノートゥングを大蛇に突き刺すのは 奴がお前を飲み込んでしまった 後だ Siegfried (1980)
If she killed her divorced husband, it's homicide.[JP] 分かれた夫を走ってくるトラックに突き飛ばして殺したら それは殺人なんです The Gentle Twelve (1991)
This is how it ends. We come to the truth now.[JP] これが結末なのね とうとう真実を突き止めた And Then There Were None (1945)
With your wisdom you once sowed doubt in Wotan's adventurous heart.[JP] 太古の英知を具えた お前は かつて... ヴォータンの胸に心配のとげを 突き刺した Siegfried (1980)
Because it's been hit a couple of times.[JP] 電話が突き止められてるか、家か... Heat (1995)
It won't do me any good having you fenced.[JP] あんたを突き出しても 得にはならない Detour (1945)
- She pushed a drunken man.[JP] つまり... 被告は泥酔した男を突き飛ばしたんですよ The Gentle Twelve (1991)
She heard it and pushed him in front of the truck.[JP] ところがその音に気付いた女は 歩道に戻るどころか かえって 男を思いっきり トラックの前に突き飛ばしてるんですよ The Gentle Twelve (1991)
From the bomb squad, I want the explosive.[JP] 爆薬班が成分を突き止めるだろう Heat (1995)
She gave it to him, looking for her chance to push him.[JP] 缶ジュースを買って 安心させてやり 気がゆるんだところ 突き飛ばすんです The Gentle Twelve (1991)
And a real thin stiletto in his left. First he takes the stiletto and jabs it as a hard as he can into the nape of the guy's neck.[JP] まず首筋に 短剣をおもいっきり突き刺す Four Flies on Grey Velvet (1971)
This witness saw her push the victim.[JP] 彼女が被害者を突き飛ばしたところを見た人間がいるんですよ The Gentle Twelve (1991)
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.[JP] しか し それ で もな お あ る不可解な力 が 彼 ら を突き動か し War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
She pushed a man who wasn't drunk.[JP] すると被告は しらふの男を 車に突き飛ばしたことになるんだ The Gentle Twelve (1991)
She pushed the victim in front of an oncoming truck.[JP] 彼女は被害者を 走って来る車に突き飛ばした それを当のトラックの運転手が見てるんですよね The Gentle Twelve (1991)
Imagine it.[JP] 自分なら銃を 突きつけられたらどうする Se7en (1995)
He saw the defendant push the victim away.[JP] 彼は被告が突き飛ばすところを見てるんだ The Gentle Twelve (1991)
For him you thrust into the tree the sword you promised him[JP] 貴方は彼の為に与えると約束した 剣を幹に突き刺した Die Walküre (1990)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
突き止める[つきとめる, tsukitomeru] to locate [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
突き当たる[つきあたる, tsukiataru] stossen (auf), -enden [Add to Longdo]
羽根突き[はねつき, hanetsuki] Federball, Federballspiel [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top