ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*0s*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 0s, -0s-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is Booth Street.´Nächste Haltestelle 0swald. Final Destination 3 (2006)
The wear to the maxillary teeth suggests late 30s.ลักษณะฟัน น่าจะสามสิบปลายๆ The Corpse on the Canopy (2013)
So we keep heading east?- Also, jetzt weiter Richtung 0sten? A History of Violence (2005)
An occasion that was supposed to be joyous suddenly turned tragic when Ethel and Sadie Margolis, New York's oldest twins, suddenly passed away on this, the eve of their 100th birthday.Der Grund warum die Fröhlichkeit plötzlich in Tragik wechselte war als Ethel und Sadie Margolis, New Yorks älteste Zwillinge, plötzlich verschwand, am Tag vor ihrem 100sten Geburtstag. Return of the Shirt (2005)
- Osama?- 0sama? Final Destination 3 (2006)
I mean, there's, like, 50 '80s movies about it.มีหนังแบบนี้ตั้งเยอะเเยะไป Lights Out (2013)
AII in their 20s, all successful.เธอก็จะไม่ใช่สาวของคุณ Once Upon a Crime (2012)
Rochelle Jenkins was in her 40s, so we can assume he is, too.โรเชลล์ เจนกินส์ อายุ 40 กว่าๆ งั๊นเราก็เดาได้ว่าเขาคงอายุพอๆกัน Profiling 101 (2012)
Osama bin Supervisor wants me to get rid of these pigeons first.Ganz klares Nein, Pip. ´0sama Bin Abteilungsleiter will, dass ich zuerst die Tauben loswerde.´ Final Destination 3 (2006)
Remember, once I hit scan, we'll have about 30 seconds before it reaches 103.7.Denk dran, sobald ich den 'Suchlauf'... gedrückt hab, haben wir 30Sek. bis er die 103.7 erreicht hat. Scan (2006)
Adam A500s, carbon composite, real stealthy.Adam A500s, Kohlenstoffmischung, wirklich verstohlen. Miami Vice (2006)
Mumbai is the thousandth to join them.Ein Städtenetzwerk ist Projektpartner. Bombay ist das 1.000ste Mitglied. Home (2009)
Unit-00 will take over.Wir übergeben den Schussbefehl zu Einheit 00s Pilot. Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
Then at this retrospective, they showedBei einer Retrospektive spielten sie zum 20.000sten Mal Rabbit Without Ears (2007)
It's our 1, 500th show today!Es ist unsere 1, 500ste Show heute! JCVD (2008)
I... officer Wordsworth, what do I... what do I tell her parents?Also, was willst du das ich meinen Eltern sage, du wirst ihr ganzes 40stes fehlen? Ich... Scorpio (2008)
If I don't hear something within 30 seconds, I'm coming down there!Falls ich innerhalb von 30s nichts höre, komme ich hinunter! Jack, hier ist Gwen. Cyberwoman (2006)
House isn't gonna be impressed by a gray hair doing his ten thousandth echo.House wird nicht beeindruckt sein, wenn ein Grauhaariger sein 10.000stes Echo macht. The Right Stuff (2007)
You can freeze Like a 30th-century manKannst du wie ein 30ster-Jahrhundert Mann gefrieren Futurama: Bender's Big Score (2007)
There's three C-130s full of Red Cross supplies that are supposed to arrive in Kansas in 12 days.3 C-130s voll mit Rote-Kreuz-Vorräten sollen in Kansas ankommen, in 12 Tagen. Semper Fidelis (2007)
Casey only installed EM-50s.Casey benutzt nur EM-50s. Chuck Versus the Marlin (2008)
It's our 1, 500th show today!Es ist unsere 1000ste Show heute JCVD (2008)
It's this or 20 rides on a rusted tilt-a-whirl.Ist das wie die 20ste Fahrt auf einem rostigen "Tilt-a-Whirl". Daredevils! (2008)
AKs, MAC-10s, combat shotguns.AKs, MAC-10s, Gefechtsschrotflinten. The Sleep of Babies (2008)
She's been out of the country. Last I heard she was in the Middle East.Sie war lange Zeit im Ausland, was ich so gehört habe, war sie irgendwo im Mittleren 0sten. Bad Day at Black Rock (2007)
- I think the 30th.- Ich denke, den 30sten. Shelter (2007)
Oh, I also found "Chuck Berry at the Fillmore," which I gave him for his 60th birthday.Ich hab auch noch die Chuck Berry Live in Fillmore entdeckt, die hab ich ihm zu seinem 60sten geschenkt. I'd Rather Be in Philadelphia (2007)
Must have been my skywalker 2000s.Müssen meine Skywalker 2000s gewesen sein. Phased and Confused (2008)
- The 20th.Den 20sten. Winterland (2007)
Rei's re-start test has already been authorized.Rei hat bereits alle Tests für Einheit 00s Neustartexperiment passiert. Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
Understood.T-minus 150 Minuten bis Einheit 00s Neustart. Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
Radios, explosives, p-90s.Funkgeräte, Sprengstoff, P-90s. The Last Man (2008)
The spring slammed shut in 38 thousandths of a second.In einer 38.000stel Sekunde schnappt sie zu. The Mousetrap (2008)
Got any comms with those A-10s?Irgendeine Verbindung mit diesen A-10s bekommen? Screwby (2008)
M-80s, bottle rockets, cherry bombs-- we had a guy who left the neighborhood and went to vietnam, came back.You know what he said?M-80s, Flaschenraketen, Kirschbomben-- wir hatten einen Typen in der Nachbarschaft der nach Vietnam ging, er kam zurück. Wollt ihr wissen was er gesagt hat? Baptism (2009)
- I mean from the west coast or east coast?Von der Westküste oder von der 0stküste? Phantom Pain (2009)
East coast.0stküste. Phantom Pain (2009)
The Rheo Knee is equipped with state- of- the- art sensors.Das "Rheo-Knee" von 0ssur ist mit modernster Sensortechnik ausgestattet. Phantom Pain (2009)
But come on! It's the kid's 30th birthday.Wir feiern heute seinen 30sten Geburtstag. One Car, Two Car, Red Car, Blue Car (2009)
Okay, our man, Allen Haldeman, CEO, 30th floor.Ok. Ich bin drin. Allen Heldeman, c.E.O. 30ster Stock. The Mile High Job (2009)
Target's on the 30th floor.Zielobjekt ist im 30sten Stock. The Mile High Job (2009)
As for Cate... three weeks ago, you were K-100's single, sharp-tongued darling.Aber Cate... vor drei Wochen warst du noch K-100s scharfzüngiger Single-Liebling. Truth Unrevealed (2010)
Local. 1860s.Lokales. 1860s. Bloodlines (2010)
"Booty Quake Hits of the '90s"?"Booty Quake Hits of the '90s"? No Ordinary Ring (2010)
K-100's Drink-a-Date tomorrow night is going to rock.K-100s Drink-a-Date morgen Abend wird rocken. Bong Intercepted (2010)
Especially since today is the last day to win the last spot in K-100's "Hands on a Hybrid" competition.Besonders, da heute der letzte Tag ist, einen letzten Platz bei K-100s "Hand auf den Hybriden" - Wettbewerb zu gewinnen. Crisis Unaverted (2010)
Mac-1os on full auto.Vollautomatische Mac-10s. Friends and Enemies (2010)
- 50th floor.- 50ster Stock. Sing It Again, Ray or Home Plate (2010)
I thought I was gonna have time to go to the store, but Richard's 10, 000th surgery is gonna take forever.Ich dachte, ich hätte noch Zeit, um in den Laden zu gehen, ... aber Richard's 10.000ste OP wird für immer dauern. Hope for the Hopeless (2012)
Retrofitted hinges and alarms in the 1980s... the Thatcher security boom.Nachgerüstet in den 1980s mit Scharnieren und Alarmen, ... dem Dachdecker-Sicherheits Boom. The King George Job (2010)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
0sFrankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
0sIn the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
0sIt was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
0sMany young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
0sShe was born in the 1950s.
0sTaiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
0sThe 1990s began with the Gulf incident.
0sThe 1990s began with the Gulf War.
0sThe debate continues into the 1980s and 1990s.
0sThe decline can be traced to the 1950s.
0sThe institution was established in the late 1960s.
0sThe research institute was established in the late 1960s.
0sThis song was popular in the 1970s.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ในปลายช่วงทศวรรษที่ ๒๐ (20)[nai plāi chūang thotsawat thī yīsip] (xp) EN: in the late twenties (1920s)  FR: à la fin des années 20

WordNet (3.0)
1530s(n) the decade from 1530 to 1539
1750s(n) the decade from 1750 to 1759
1760s(n) the decade from 1760 to 1769
1770s(n) the decade from 1770 to 1779
1780s(n) the decade from 1780 to 1789
1790s(n) the decade from 1790 to 1799
1820s(n) the decade from 1820 to 1829
1830s(n) the decade from 1830 to 1839
1840s(n) the decade from 1840 to 1849
1850s(n) the decade from 1850 to 1859
1860s(n) the decade from 1860 to 1869
1870s(n) the decade from 1870 to 1879
1900s(n) the decade from 1900 to 1909
eighties(n) the decade from 1880 to 1889, Syn. 1880s
eighties(n) the decade from 1980 to 1989, Syn. 1980s
fifties(n) the decade from 1950 to 1959, Syn. 1950s
forties(n) the decade from 1940 to 1949, Syn. 1940s
nineties(n) the decade from 1890 to 1899, Syn. 1890s
nineties(n) the decade from 1990 to 1999, Syn. 1990s
seventies(n) the decade from 1970 to 1979, Syn. 1970s
sixties(n) the decade from 1960 to 1969, Syn. 1960s
thirties(n) the decade from 1930 to 1939, Syn. 1930s
twenties(n) the decade from 1920 to 1929, Syn. 1920s

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Microzo0spore

n. [ Micro- + zoospore. ] (Bot.) A small motile spore furnished with two vibratile cilia, found in certain green algae. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
复古[fù gǔ, ㄈㄨˋ ㄍㄨˇ,   /  ] to return to old ways (a Confucian aspiration); to turn back the clock; neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文; retro (fashion style based on nostalgia, esp. for 1960s) #7,278 [Add to Longdo]
抗美援朝[kàng Měi yuán Cháo, ㄎㄤˋ ㄇㄟˇ ㄩㄢˊ ㄔㄠˊ,    ] Resist US, help North Korea (1950s slogan) #15,718 [Add to Longdo]
陈毅[Chén yì, ㄔㄣˊ ㄧˋ,   /  ] Chen Yi (1901-1972), communist general and politician, Marshal of PLA from 1955, Mayor of Shanghai in 1950s, PRC foreign minister 1958-1972 #18,735 [Add to Longdo]
四个现代化[sì gè xiàn dài huà, ㄙˋ ㄍㄜˋ ㄒㄧㄢˋ ㄉㄞˋ ㄏㄨㄚˋ,      /     ] Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology; abbr. to 四化 #26,727 [Add to Longdo]
国民政府[Guó mín zhèng fǔ, ㄍㄨㄛˊ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ,     /    ] Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石 #27,566 [Add to Longdo]
二环路[èr huán lù, ㄦˋ ㄏㄨㄢˊ ㄌㄨˋ,    /   ] Second ring road (Beijing), opened in 1960s #28,506 [Add to Longdo]
王明[Wáng Míng, ㄨㄤˊ ㄇㄧㄥˊ,  ] Wang Ming (1904-1974), Soviet trained Chinese communist, Comintern and Soviet stooge and left adventurist in the 1930s, fell out with Mao and moved to Soviet Union from 1956 #29,193 [Add to Longdo]
国耻[guó chǐ, ㄍㄨㄛˊ ㄔˇ,   /  ] national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria #31,066 [Add to Longdo]
剿匪[jiǎo fěi, ㄐㄧㄠˇ ㄈㄟˇ,  ] to suppress bandits (used by the Nationalist government in their 1930s campaigns against the communists) #33,107 [Add to Longdo]
薄一波[Bó Yī bō, ㄅㄛˊ ㄧ ㄅㄛ,   ] Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping #34,761 [Add to Longdo]
汉语拼音[Hàn yǔ pīn yīn, ㄏㄢˋ ㄩˇ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ,     /    ] Hanyu pinyin, the pinyin transliteration system using in PRC since the 1960s #37,925 [Add to Longdo]
张国焘[Zhāng Guó tào, ㄓㄤ ㄍㄨㄛˊ ㄊㄠˋ,    /   ] Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938 #39,888 [Add to Longdo]
丁玲[Dīng Líng, ㄉㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ,  ] Ding Ling (1904-1986), female novelist, author of novel The Sun Shines over the Sanggan River 太陽照在桑乾河上|太阳照在桑干河上, attacked during the 1950s as anti-Party #41,782 [Add to Longdo]
三民主义[sān mín zhǔ yì, ㄙㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ,     /    ] Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people (late 1890s) #45,477 [Add to Longdo]
马家军[Mǎ jiā jūn, ㄇㄚˇ ㄐㄧㄚ ㄐㄩㄣ,    /   ] the Ma clique of warlords in Gansu and Ningxia during the 1930s and 1940s #52,858 [Add to Longdo]
姚滨[Yáo Bīn, ㄧㄠˊ ㄅㄧㄣ,   /  ] Yao Bin (1957-), PRC champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach #61,804 [Add to Longdo]
博古[Bó gǔ, ㄅㄛˊ ㄍㄨˇ,  ] Bo Gu (1907-1946), Soviet trained Chinese communist, journalist and propagandist, 1930s left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash #63,075 [Add to Longdo]
万元户[wàn yuán hù, ㄨㄢˋ ㄩㄢˊ ㄏㄨˋ,    /   ] household with savings or annual income of 10, 000 yuan or more (considered a large amount in the 1970s, when the term became established) #63,131 [Add to Longdo]
人民公社化[rén mín gōng shè huà, ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄚˋ,     ] collectivization of agriculture (disastrous policy of communist Russia around 1930 and China in the 1950s) #63,894 [Add to Longdo]
米高扬[Mǐ gāo yáng, ㄇㄧˇ ㄍㄠ ㄧㄤˊ,    /   ] Mikoyan (name); Anastas Ivanonovich Mikoyan (1895-1978), Soviet politician, politburo member in the 1950s and 1960s; Artem Ivanovich Mikoyan (1905-1970), brother of the politician and one designer of MiG military aircraft #82,168 [Add to Longdo]
砍大山[kǎn dà shān, ㄎㄢˇ ㄉㄚˋ ㄕㄢ,   ] to chat (1980s Beijing slang); to chew the fat #400,489 [Add to Longdo]
三藩叛乱[Sān fān pàn luàn, ㄙㄢ ㄈㄢ ㄆㄢˋ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi [Add to Longdo]
冒险主义[mào xiǎn zhǔ yì, ㄇㄠˋ ㄒㄧㄢˇ ㄓㄨˇ ㄧˋ,     /    ] adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s) [Add to Longdo]
宅男[zhái nán, ㄓㄞˊ ㄋㄢˊ,  ] male addicted to computers, computer games, adult cartoons etc (2000s Taiwan slang, derived from Japanese otaku 御宅男 house male); fan of computer games; by extension, nerd [Add to Longdo]
宪章派[xiàn zhāng pài, ㄒㄧㄢˋ ㄓㄤ ㄆㄞˋ,    /   ] the Chartist movement (in the 1840s in England) [Add to Longdo]
河殇[hé shāng, ㄏㄜˊ ㄕㄤ,   /  ] River elegy (influential 1988 CCTV documentary series, that stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s) [Add to Longdo]
琅威理[Láng Wēi lǐ, ㄌㄤˊ ㄨㄟ ㄌㄧˇ,   ] Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s [Add to Longdo]
福寿螺[fú shòu luó, ㄈㄨˊ ㄕㄡˋ ㄌㄨㄛˊ,  寿  /   ] giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix), that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s [Add to Longdo]
红色高棉[hóng sè gāo mián, ㄏㄨㄥˊ ㄙㄜˋ ㄍㄠ ㄇㄧㄢˊ,     /    ] Red Khmers; Cambodian revolutionary army in the 1970s [Add to Longdo]
谁人乐队[Shéi rén yuè duì, ㄕㄟˊ ㄖㄣˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄟˋ,     /    ] The Who (1960s UK rock band) [Add to Longdo]
跑酷[Pǎo kù, ㄆㄠˇ ㄎㄨˋ,  ] Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas; also written 飛躍道|飞跃道 [Add to Longdo]
辣妹[Là mèi, ㄌㄚˋ ㄇㄟˋ,  ] hot chick; sexy girl; abbreviated l.m.; Spice girls (1980s UK pop group) [Add to Longdo]
飞跃道[fēi yuè dào, ㄈㄟ ㄩㄝˋ ㄉㄠˋ,    /   ] Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas); also written 飛躍道|飞跃道 [Add to Longdo]
飞轮海[Fēi lún hǎi, ㄈㄟ ㄌㄨㄣˊ ㄏㄞˇ,    /   ] Fahrenheit, 1990s Taiwan pop group [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
ドドンパ[dodonpa] (n) Dodompa (a rumba-like Japanese musical genre popular in the 1960s) [Add to Longdo]
ナウい[nau i] (adj-i) (See ナウ) modern (slang from the 1980s); trendy; hip; in; up-to-date [Add to Longdo]
ハマトラ[hamatora] (n) (abbr) style of clothing popular in the late 1970s and resembling a Catholic school uniform (wasei [Add to Longdo]
ビバップ;ビーバップ[bibappu ; bi-bappu] (n) bebop (1940s popular music) [Add to Longdo]
フランクフルト学派[フランクフルトがくは, furankufuruto gakuha] (n) Frankfurt School (school of philosophy in the 1920s) [Add to Longdo]
モガ[moga] (n) (abbr) modern girl; flapper (slang from the 1920s) [Add to Longdo]
モダンガール[modanga-ru] (n) modern girl (slang circa the 1920s) [Add to Longdo]
モダンボーイ[modanbo-i] (n) (arch) (See モダンガール) modern boy (slang circa the 1920s) [Add to Longdo]
モッズ[mozzu] (n) mods (trendy young people in early '60s Britain) [Add to Longdo]
モボ[mobo] (n) (arch) (abbr) (See モダンボーイ) modern boy (slang circa the 1920s) [Add to Longdo]
レッツラゴー[rettsurago-] (int) (sl) (1970s slang, pun on the manga レッツラゴン) (See レッツゴー) let's go [Add to Longdo]
貴輪[きりん, kirin] (n) (sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana [Add to Longdo]
貴輪時代[きりんじだい, kirinjidai] (n) (sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana [Add to Longdo]
厚底[あつぞこ, atsuzoko] (n, adj-no) thick-soled footwear, popular in the late 1990s [Add to Longdo]
三無主義[さんむしゅぎ, sanmushugi] (n) the "three noes principle" of no drive (indolence), no interest (indifference), and no sense of responsibility (irresponsibility), the term describing the temperament of the Japanese youth of the 1970s [Add to Longdo]
曙貴[あけたか, aketaka] (n) (sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II [Add to Longdo]
曙貴時代[あけたかじだい, aketakajidai] (n) (sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II [Add to Longdo]
昭和元禄[しょうわげんろく, shouwagenroku] (n) the flourishing mid-Showa period (1960s and early 1970s) of peace, rapid economic growth, and life of ease [Add to Longdo]
常陸梅[ひたちうめ, hitachiume] (n) (sumo) era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II [Add to Longdo]
常陸梅時代[ひたちうめじだい, hitachiumejidai] (n) (sumo) era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II [Add to Longdo]
神武景気[じんむけいき, jinmukeiki] (n) the economic boom of the mid-1950s [Add to Longdo]
神風タクシー[かみかぜタクシー, kamikaze takushi-] (n) (col) kamikaze taxi (1960s term for taxis that fail to heed traffic regulations) [Add to Longdo]
千九百年代[せんきゅうひゃくねんだい, senkyuuhyakunendai] (n) the 1900s; (P) [Add to Longdo]
談義本[だんぎぼん, dangibon] (n) type of humorous book popular in the Edo period (from the 1750s) [Add to Longdo]
栃若[とちわか, tochiwaka] (n) (sumo) era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I [Add to Longdo]
栃若時代[とちわかじだい, tochiwakajidai] (n) (sumo) era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I [Add to Longdo]
柏鵬[はくほう, hakuhou] (n) (sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado [Add to Longdo]
柏鵬時代[はくほうじだい, hakuhoujidai] (n) (sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado [Add to Longdo]
白け世代[しらけせだい, shirakesedai] (n) generation of young people (esp. of the 1970s) apathetic about social issues [Add to Longdo]
別席[べっせき, besseki] (n) (1) different seat; special seat; separate room; (2) temporary sumo rank after merging of two separate rankings in 1930s [Add to Longdo]
北玉[きたたま, kitatama] (n) (sumo) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi [Add to Longdo]
北玉時代[きたたまじだい, kitatamajidai] (n) (sumo) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi [Add to Longdo]
輪湖[りんこ, rinko] (n) (sumo) era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi [Add to Longdo]
輪湖時代[りんこじだい, rinkojidai] (n) (sumo) era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top