ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*明か*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 明か, -明か-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
明かん (アカン)[あかん, akan] (ภาษาพูด)ใช้ไม่ได้ ไม่ได้การ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
明かす[あかす, akasu] TH: อยู่จนถึงเช้า จนสว่างคาตา  EN: spend
明かす[あかす, akasu] TH: ผ่านเวลาไปจนสว่าง  EN: to pass

Japanese-English: EDICT Dictionary
灯;灯し;明かし[あかし, akashi] (n) (See 御明かし) light (esp. as a religious offering); lamp #4,097 [Add to Longdo]
明かす[あかす, akasu] (v5s, vt) (1) (See 語り明かす) to pass (e.g. the night); to spend; (2) to reveal; to divulge; (P) #13,753 [Add to Longdo]
飲み明かす;飲みあかす[のみあかす, nomiakasu] (v5s, vt) to drink the night away [Add to Longdo]
花明かり[はなあかり, hanaakari] (n) the brilliance of cherry blossoms which illuminate the evening [Add to Longdo]
解き明かす[ときあかす, tokiakasu] (v5s, vt) to explain; to dispel doubts [Add to Longdo]
泣き明す;泣き明かす;泣明す[なきあかす, nakiakasu] (v5s, vt) to weep the night out; to weep all night [Add to Longdo]
月灯かり;月明かり;月明り;月あかり[つきあかり, tsukiakari] (n) moonlight [Add to Longdo]
御明かし;御灯;御灯明[みあかし;ごとう(御灯);みとう(御灯), miakashi ; gotou ( o tomoshibi ); mitou ( o tomoshibi )] (n) lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering [Add to Longdo]
語り明かす[かたりあかす, katariakasu] (v5s, vt) to talk all the night [Add to Longdo]
根明;根明か[ねあか;ネアカ, neaka ; neaka] (n) (1) (ant [Add to Longdo]
種明かし[たねあかし, taneakashi] (n, vs) disclosing the secret of a trick [Add to Longdo]
水明かり;水明り[みずあかり, mizuakari] (n) faint reflection of light upon the water in the dark [Add to Longdo]
星明かり;星明り[ほしあかり, hoshiakari] (n) starlight [Add to Longdo]
西明かり[にしあかり, nishiakari] (n) twilight; western evening sky [Add to Longdo]
説き明かし;説明し[ときあかし, tokiakashi] (n, vs) (See 説明・せつめい) explanation; exposition [Add to Longdo]
説き明かす[ときあかす, tokiakasu] (v5s, vt) to explain; to solve; to make clear [Add to Longdo]
雪明り;雪明かり[ゆきあかり, yukiakari] (n) brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light [Add to Longdo]
川明かり;川明り;河明かり;河明り[かわあかり, kawaakari] (n) glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk [Add to Longdo]
打ち明かす[うちあかす, uchiakasu] (v5s, vt) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart [Add to Longdo]
待ち明かす[まちあかす, machiakasu] (v5s, vt) to wait all night [Add to Longdo]
薄明かり;薄明り[うすあかり, usuakari] (n) dim or faint light; half-light of early morning; twilight [Add to Longdo]
秘密を明かす[ひみつをあかす, himitsuwoakasu] (exp, v5s) (See 秘密を暴露する) to disclose a secret [Add to Longdo]
鼻を明かす;鼻をあかす[はなをあかす, hanawoakasu] (exp, v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless [Add to Longdo]
明か;清か[さやか, sayaka] (adj-na) (uk) clear; fresh; bright [Add to Longdo]
明かり(P);明り;灯り(P);灯;灯かり;灯火(iK)[あかり, akari] (n) (1) (明かり, 明り only) light; illumination; glow; gleam; (2) (See 明かりを消す) lamp; light; (P) [Add to Longdo]
明かりを消す;灯りを消す[あかりをけす, akariwokesu] (exp, v5s) to turn the lights off [Add to Longdo]
明かり取り;明り取り;明りとり;明かり採り[あかりとり, akaritori] (n) skylight; dormer; transom; dormer window [Add to Longdo]
明かり障子[あかりしょうじ, akarishouji] (n) paper screen door for admitting light [Add to Longdo]
明かり窓;明り窓[あかりまど, akarimado] (n) transom; skylight; dormer window [Add to Longdo]
明かん[あかん, akan] (int, n) (uk) (ksb [Add to Longdo]
目明かし[めあかし, meakashi] (n) (See 岡っ引き) hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman [Add to Longdo]
夜を明かす[よをあかす, yowoakasu] (exp, v5s) to intentionally pass the night without sleeping until morning [Add to Longdo]
夜明かし;夜明し[よあかし, yoakashi] (n, vs) staying up all night; all-night vigil [Add to Longdo]
踊り明かす[おどりあかす, odoriakasu] (v5s) to dance all night; to dance until dawn [Add to Longdo]
仄明かり;ほの明かり[ほのあかり, honoakari] (n) faint light; dim light [Add to Longdo]
埒が明かない[らちがあかない, rachigaakanai] (adj-i) make no progress; remain unsettled [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
What do those lights signify?あの明かりは何を意味しているのですか。
Throw the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか。
This flashlight is getting dim.この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
With these new boots of mine, I hope to knock them dead.この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
You'll stain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
This is a secret; keep it to yourself.これは秘密です。他人に明かさないでください。
Let's drink the night away.さあ、一晩飲み明かすぞ。 [ M ]
Now the Little House only saw the sun at noon, and didn't see the moon stars at night at all because light of the city were too bright.さてちいさなおうちにお日様が見えるのは真昼だけ、そして夜には月も星も見えませんでした。というのは町の明かりが明るすぎたからでした。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Suddently all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
There was eternal twilight in the place.そこには消えることのない薄明かりがあった。
The lights went out just now.たった今明かりが消えた。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
All at once the lights went out.とつぜん明かりが消えた。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
Put out the light so that you can get a good sleep.よく眠れるように明かりを消しなさい。
It's getting dark. Please turn the light on for me.暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。
The doctor set up all night with the sick old man.医者は病気の老人を看病して夜を明かした。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The house was blazing with lights.家にはあかあかと明かりついていた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.会社を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
The professor solved the problem at last.教授はついにその問題を解き明かした。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Let's talk the night away tonight, shall we?今夜は一つ語り明かそうではないか。
We spent a night at the mountain hut.山小屋で一夜を明かした。
Please turn out the light so that I can sleep.私が眠れるように明かりを消してください。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
I didn't put out the right.私は明かりを消さなかった。
I don't forget turning out the light.私は明かりを消したのを忘れてはいない。
I slept with the light off.私は明かりを消して眠った。
We talked the night away.私達は夜を語り明かした。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Show your cards.手の内を明かしなさい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
At night she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
Have you put out the light in the dining room?食堂の明かりを消してくれましたか。
Don't forget to put out the light before you go to bed.寝る前にかならず明かりを消しなさい。
Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Please remember to put out the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Put out the light before you go to bed.寝る前に明かりを消しなさい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's why we shouldn't reveal our secret.[JP] なぜべきではないことです 私たちの秘密を明かす。 Pom Poko (1994)
The only sign of life was a lighted window in the shop of a wood-carver named Geppetto.[JP] 明かりがひとつ ともるだけ それはゼペットさんの 仕事場でした Pinocchio (1940)
Close the door and turn off the lights, sweetie.[JP] ドアを閉めて 明かりを消してちょうだいな Pan's Labyrinth (2006)
Cabbie, you see that light up there?[JP] おい 明かりが見えるか? Taxi Driver (1976)
You, treasure.[JP] 私の鼻を 明かすつもりが... Scarlet Street (1945)
I eat the best and I drink champagne[JP] 飲み明かそうぜ 豪勢に Pinocchio (1940)
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of stabbing his father.[JP] 直後に明かりは消えたが 少年が父親を刺すところは はっきり見たのだ 12 Angry Men (1957)
Don't you want to beat those shitheads in front of everybody?[JP] 奴らの鼻を 明かしてやればいい Breaking Away (1979)
So he knew how to rig your lights to dim.[JP] 部屋の明かりを操作できたんだ Someone's Watching Me! (1978)
Bob, give me some light down here.[JP] 明かりをよこせ Demons (1985)
Never mind, operator.[JP] (窓の明かりは 灯しておくわ いい夢を ポーラ) ルームサービスを D.O.A. (1949)
There's no lights, there's no power. Where are the owners? And there's that bloody great hole in the window.[JP] 明かりも電気もない 窓には穴が開いてる Shaun of the Dead (2004)
What sudden gleam flashes there?[JP] 薄明かりをもたらすのはお前か? Siegfried (1980)
We have to see, we have to know...[JP] この目で見て 自らの手で謎を解き明かす Hellbound: Hellraiser II (1988)
Then why are you sitting here with half the lights off?[JP] それなのに何で 明かりを暗くして座ってるの? Halloween (1978)
Go upstairs and turn on all the lights.[JP] 上に行って 全部の明かりを点けてくれ Straw Dogs (1971)
The light? The window in the second floor.[JP] 明かりだ 窓の 2階のやつ Taxi Driver (1976)
Oh, for goodness sake, let's get some lights on here.[JP] とりあえず明かりを付けよう Shaun of the Dead (2004)
Let's let some light in the room[JP] 部屋に明かりを入れて Beauty and the Beast (1991)
No, this is enough light.[JP] 明かりはいらない Hellraiser (1987)
Get the lights. Go on.[JP] 明かりを消すんだ 早く Straw Dogs (1971)
This is my affair. The lights.[JP] これは僕の問題だ 明かりを Straw Dogs (1971)
Do you know this man?[JP] それで出頭して身元を 明かすように要請したんだ この男を知っているかね? A Scanner Darkly (2006)
If what's happened has made this all clear, well then, perhaps it makes sense after all.[JP] この件でそれは明かだし 納得できた The Manster (1959)
As night descended I was blessed with grace, [JP] 星明かりに 君の素肌が輝き The Mirror (1975)
Moonlight, music, romantic. It's very, very...[JP] 月明かりとミュージック ロマンチックで もうサイコーなんです Roman Holiday (1953)
I'm not going to talk about this.[JP] らちが明かないな Fido (2006)
Put that light out![JP] 明かりを消せ! Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
The light up in the window. Second story.[JP] 2階の 窓の明かり Taxi Driver (1976)
I will make you be in ridiculous, lazy.[JP] お前の鼻を 明かしにな 美術館に 持って行かないでよ Scarlet Street (1945)
Lock your doors, bolt your window and turn off the lights.[JP] 「ドアに鍵を、窓に閂そして明かりを消せ」 Halloween (1978)
What time do they cut the light in your flats?[JP] あなたのアパートは 何時に明かりが消えるのl? 1984 (1984)
Do you ever feel like if you show someone who you really are they won't accept you?[JP] 思ったことない? 本当の自分を明かしたら━ 受け入れてもらえるかって A Cinderella Story (2004)
Three drops of this and You-Know-Who himself would spill his darkest secrets.[JP] たった3滴で闇の帝王ですら 深い闇の秘密を明かしてしまう Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
The deeds of men cloud my thoughts.[JP] 男たちの行為に囲まれて 私の心は薄明かりの中に閉ざされている Siegfried (1980)
- Can I keep just one light on?[JP] - 1つ 明かりを残していい? Roman Holiday (1953)
Sometimes when we're moving at night we pass houses with lights and people.[JP] 時々、夜に移動しているとき... 明かりがある家と人々を通り過ぎる... The Pursuit of Happyness (2006)
To clear the darkness from the castles[JP] 城の薄明かりの中で Le roi soleil (2006)
It's about 30 minutes. Put light down there.[JP] 30分位だろう、あそこに明かりを Halloween II (1981)
I had to call in the experts.[JP] うちの人間じゃラチが明かないんで 業者 呼びました Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
I cannot believe you're gonna tell shelby it was you.[JP] ホントに正体明かすの? A Cinderella Story (2004)
Do you see the light?[JP] あか... 明かりが見えるか? Taxi Driver (1976)
- Hello, Paula? - Well, Sinbad.[JP] 行方不明かと思ってた D.O.A. (1949)
I will put out your light wrench the gold from the rock forge the ring of revenge[JP] お前たちの明かりを消してやる 岩から黄金をもぎ取って... 復讐の指輪を造ってやる Das Rheingold (1980)
- Let's leave them off, shall we? - Whatever you say.[JP] ー明かりは点けないで ーおおせのとおりに Someone's Watching Me! (1978)
The lights on the complaint board flash 24 hours a day.[JP] 通報板の明かりは 24時間光り続ける He Walked by Night (1948)
What's the matter, sweetie?[JP] あの明かりを 客船の明かりに見立てたね Too Late for Tears (1949)
Did you not say that your wisdom was nothing but your love for me?[JP] お前は俺に歌わなかったのか お前の知恵は... 俺への愛を導く明かりだと? Siegfried (1980)
I suggest we try those searchlights, Charlie Brown.[JP] あの明かりの所に行こう A Charlie Brown Christmas (1965)
Dear Nomad, I want you to know who I am, but I'm scared![JP] 放浪者さん 私の正体を 明かしたいけど怖いのよ A Cinderella Story (2004)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
明かす[あかす, akasu] (die Nacht) verbringen, gestehen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top