Search result for

zu lande

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zu lande-, *zu lande*
(Few results found for zu lande automatically try *zu lande*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zu Landeashore [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you're trying to hook up with me, you're a little late.Wenn du versuchst bei mir zu landen, bist du etwas spät dran. And the Wedding Cake Cake Cake (2014)
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope.Es war, wie in einer fremden Welt zu landen, die man nur durch ein Teleskop gesehen hatte. Castle Leoch (2014)
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope.Es war, wie in einer fremden Welt zu landen, die man nur durch ein Teleskop gesehen hatte. The Way Out (2014)
After Henry patched things up, he'd hoped to be on the short list for AG.Henry hofft, auf der Liste für den GSA zu landen. Field Trip (2014)
Out-of-the-box smart. She just doesn't seem to be able to... to land.Sie schafft es aber offenbar nicht, irgendwo zu landen. The Letting Go (2014)
Landing a 1440 with two somersaults means you don't have to be modest, my friend.Einen 1440er mit zwei Saltos zu landen bedeutet du nicht bescheiden zu sein, mein Freund. Goodwill Stunting (2014)
Guy from Queens landing himself an Upper East Side princess.Ein Typ aus Queens schafft es bei einer Upper East Side Prinzessin zu landen. The Art of Murder (2014)
But the ones that were about to start their descent... 56 of them... are out of comm range.Aber diejenigen, die dabei waren, zu landen... 56 von ihnen... sind außer Funkreichweite. Pilot (2014)
We've got 56 planes to land.Wir haben 56 Flugzeuge zu landen. Pilot (2014)
Our goal is to reboot your computer and land those planes.Ihren Computer neu zu booten und die Flugzeuge zu landen. Pilot (2014)
You know, I actually wish you were still trying to get into my pants, because this whole zen helpful Roy thing is really freaking me out.Weißt du, ich wünschte, du würdest immer noch versuchen, bei mir zu landen, weil diese ganze hilfreicher Zen-Roy-Sache mir wirklich Angst macht. The Magician (2014)
A lot of guys waste energy trying to land the most punches.Viele Typen verschwendeten ihre Energie, um die meisten Schläge zu landen. The Flash Is Born (2014)
So he helps me get Ava back in my arms again instead of sleeping it off in a flophouse or gutter.Er hilft mir, Ava zurückzuerobern, anstatt in einer billigen Absteige oder im Rinnstein zu landen. Sin City: A Dame to Kill For (2014)
And that means the Russians will have a clear run to get to the moon first.Das heißt, die Russen haben freie Bahn, um als Erste auf dem Mond zu landen. Moonwalkers (2015)
It's easy to land in the valley.Es ist so einfach, im Tal zu landen. Albatross (2015)
So, what did you do to land yourself in there?Was hast du angestellt, um dort zu landen? Stealing Cars (2015)
Tragic... To have tasted the good life and now be in this position.Wie tragisch, vom süßen Leben gekostet zu haben und dann hier zu landen. Pocket Listing (2015)
Do you realize how close you came to being tossed on a pile of niggers?Ist dir klar, wie kurz du gerade davor warst, auf einem Stapel Nigger zu landen? The Hateful Eight (2015)
It's safer to land.Es ist sicherer zu landen. Capture the Flag (2015)
I was always this loner out to get back at the system, but now...Ich war immer dieser Einzelgänger, dem es darum ging, wieder im System zu landen, aber jetzt... Move On (2015)
aah... back on the D.L.VL zu landen. Love in the Time of Hydra (2015)
You were specifically instructed not to land here.Wir haben Sie angewiesen, nicht hier zu landen. Quick and Painless (2015)
Lads you've known since they were born are a baseball bat away from joining your son in jail... or hospital.Jungs, die Sie schon ewig kennen, sind kurz davor, mit Ihrem Sohn im Gefängnis zu landen. Oder im Krankenhaus. Episode #1.3 (2015)
How many more lives do you think I'd have to save to get back to zero?Wie viele Leben müsste ich noch retten, um wieder bei Null zu landen? AKA WWJD? (2015)
Now... what do I have to do to get locked up in supermax by nightfall?Ok, was muss ich tun, um bis heute Abend im Hochsicherheitsknast zu landen? AKA Top Shelf Perverts (2015)
Where do you think she might have been thrown in to end up here?Wo, glaubst du, könnte sie reingeworfen worden sein... um letzten Endes hier zu landen? The Deal (2015)
Mind if I take a crack at her?Was dagegen, wenn ich versuche bei ihr zu landen? Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey (2015)
Um... Simply arriving at the airport will not guarantee getting your daughter back.Einfach auf dem Flughafen zu landen, ist keine Garantie, ihre Tochter zu finden. Going South (2015)
I hope to continue to work in the right way and finish on the podium.Ich hoffe, weiter Fortschritte zu machen und auf dem Podium zu landen. Hitting the Apex (2015)
What's in it for me, besides jail time?Was habe ichdavon, außer im Gefängnis zu landen? Fiddler's Neck (2015)
Two hours ago, we intercepted Agent Booth here and a member of The Unknown trying to land a helicopter at Teterboro.Vor zwei Stunden spürten wir Agent Booth auf und ein Mitglied von The Unknown, das versuchte, einen Helikopter in Teterboro zu landen. Guilty (2015)
He'd eat his young to launch the next big thing.Er würde seinen Nachwuchs fressen, um den nächsten großen Coup zu landen. Hawk-Eye (2015)
Cactus 1549, if we can get it for you, do you wanna try to land runway 1-3?Cactus 1549, wollen Sie versuchen, auf Piste 1-3 zu landen? Sully (2016)
Okay. What do you need to land?Ok, was brauchen Sie, um zu landen? Sully (2016)
I know what it's like to come down this hard.Ich weiß, wie schwer das ist, so hart zu landen. Blood Father (2016)
And all these runs that were supposedly lost at sea somehow made their way into Albert White's speakeasies.Und all die Lieferungen, die angeblich im Meer versunken sind, haben's irgendwie geschafft, in Albert Whites Flüsterkneipen zu landen. Live by Night (2016)
I believe the nation should commit itself to achieving the goal within a decade, to get a man to the moon and safely back home.Ich glaube, dass es diese Nation anstreben sollte, das Ziel zu erreichen, vor dem Ende dieses Jahrzehnts einen Mann auf dem Mond zu landen. The Day Will Come (2016)
I've escaped one prison only to land in another one.Ich bin aus einem Gefängnis entkommen, um direkt im nächsten zu landen. Radio Silence (2016)
What'd you do to get on his shit list?Was hast du getan, um auf seiner schwarzen Liste zu landen? Bodies of Water (2016)
You're just gonna make Quinn look like the good cop? No, my plan is to make a top-rated television program with a black romantic lead.Mein Plan ist, einen Quotenerfolg mit einem schwarzen Traumprinzen zu landen. War (2016)
I am just tearing the cover off the ball in there. With writing.Ich bin gerade dabei, einen Coup zu landen. Knife Feelings (2016)
You know damn well, when we took to the sky, we made a solemn oath never to meddle in the affairs of land nor sea.Du weißt, was wir uns geschworen haben: Wir mischen uns nicht in das Geschehen zu Lande oder zu Wasser ein: That Went Well (2016)
He needs a big case so he can land a offer at Kirkland Ellis or go in house at Boeing.Er braucht 'nen großen Fall, um bei Kirkland Ellis oder Boeing zu landen. Line of Fire (2016)
What was the character of this man whose schooner General Arnold permitted to port in Philadelphia?Was für ein Charakter war es, dem General Arnold erlaubte, in Philadelphia zu landen? Judgment (2016)
If "met" means accidentally ending up on the same photo as her, then, yes.Wenn Sie mit "getroffen" meinen, zufällig auf einem Foto mit ihr zu landen, dann ja. Episode #1.1 (2016)
And I knew Henry'd be mad, so I had her land the chopper out of sight, just over the ridge, and wait for us.Und ich wusste, dass Henry sauer sein würde, also befahl ich ihr, den Hubschrauber außer Sichtweite zu landen, direkt ober dem Kamm, und auf uns zu warten. The Stiff in the Cliff (2016)
So I agreed to land my chopper out of sight, just behind this ridge.Also stimmte ich zu, meinen Chopper außer Sichtweite zu landen, gleich hinter diesem Kliff. The Stiff in the Cliff (2016)
The luck... to leave Allsafe a week before the company gets hacked and then to end up here at E Corp.Dieses Glück... Allsafe, eine Woche bevor es gehackt wird, zu verlassen, und dann hier bei ECorp zu landen. eps2.5_h4ndshake.sme (2016)
Do you remember when Tommy and I went to the U.S. Open and you tried to land a helicopter on the grounds because Tommy wanted to impress Maria Sharapova and then made dad blow that huge acquisitions deal?Erinnerst du dich, als Tommy und ich zu der US Open gegangen sind und du versuchtest, einen Helikopter auf dem Gelände zu landen, weil Tommy Maria Sharapova beeindrucken wollte und dann Dad dazu brachtest, den Übernahme-Deal platzen zu lassen? What We Leave Behind (2016)
The plan was never to be in your own cage.Der Plan war nie, im eigenen Käfig zu landen. Truth, Changes, Everything (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zu Landeashore [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top