Search result for

-差し-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -差し-, *差し*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
差し出がましい[さしでがましい, sashidegamashii] (exp) ลามปาม, ข้ามเส้น

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
差し上げる[さしあげる, sashiageru] TH: ยกขึ้น  EN: to hold up
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: สอด  EN: to insert
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: ส่องแสงเข้ามา  EN: to shine in
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: เสียบ

Japanese-English: EDICT Dictionary
差し[さし, sashi] (exp) between (e.g. two people); face to face #13,907 [Add to Longdo]
差し替え;差替え;差替[さしかえ, sashikae] (n, vs) replacement #7,512 [Add to Longdo]
差し戻す(P);差戻す(io)[さしもどす, sashimodosu] (v5s, vt) to send back; to refer back; (P) #13,955 [Add to Longdo]
差し支え(P);差支え;差閊(iK);差閊え(iK)[さしつかえ, sashitsukae] (n) hindrance; impediment; (P) #16,446 [Add to Longdo]
差しつ差されつ[さしつさされつ, sashitsusasaretsu] (adv, n) exchanging sake cups [Add to Longdo]
差し[さしで, sashide] (exp) face to face; between two persons [Add to Longdo]
差し違える;刺し違える;差違える[さしちがえる, sashichigaeru] (v1, vi, vt) to misplace; to stab at each other [Add to Longdo]
差し引き[さしひき, sashihiki] (n) deduction; subtraction; balance; ebb and flow; rise and fall; (P) [Add to Longdo]
差し引く;差引く[さしひく, sashihiku] (v5k, vt) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k, vi) (3) to ebb and flow [Add to Longdo]
差し越える[さしこえる, sashikoeru] (v1) to go out of turn; to butt in [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The two streets are at right angle.2本の通りは直角に交差している。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But you must yield it here[JP] しかし あなたは身代金として 差し出さねばならない Das Rheingold (1980)
Might I ever see your piercing gaze and clasp your bristly beard![JP] あなたの身を切るような眼差しを見て 剛いお髭を抱いていられたら Das Rheingold (1980)
The light has faded from your eyes![JP] 差しの光が去ってしまった Das Rheingold (1980)
"I love your eyes, my darling friend[JP] ふと 眼差しを上げ Stalker (1979)
Why should it be a problem?[JP] 何の差し支えが? 正直に申し上げます Chinatown (1974)
Unless it's a problem, I'll talk to your husband.[JP] 差し支えなければ ご主人と話したい Chinatown (1974)
Wine is like the earth and this is just a bit gravely.[JP] ワインは大地の色をしている、 特に日差しに恵まれた産地 The Wing or The Thigh? (1976)
At Bottom Bend, the first four are nose-to-tail: Barlini, Sarti, Aron, Rindt.[JP] 先頭4台がボトムベンドに差し掛かった、 テール・トゥ・ノーズだ Grand Prix (1966)
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak.[JP] では帰りましょう 料金は お返しします 手間賃を少し 差し引きますがね Stalker (1979)
If money is all that you love... then that's what you'll receive.[JP] そんなにお金が好きなら いくらでも差し上げます Star Wars: A New Hope (1977)
I'd give anything in the world if that little girl with the red hair would come over and sit with me.[JP] 赤毛のあの子が隣に座るなら 僕は何だって差し出すよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
"The promised place still lies beyond those clouds. "[CN] 差しに灼けたレールから 響くおと遠く あの日のこえ 那云的彼岸 现在依然是约定的地方 あの雲のむこう今でも 約束の場所ある The Place Promised in Our Early Days (2004)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
差し替え表示[さしかえひょうじ, sashikaehyouji] obsoleting indication [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
差し当たり[さしあたり, sashiatari] vorlaeufig, einstweilen [Add to Longdo]
差し戻す[さしもどす, sashimodosu] (Gerichtsfall) zuruecksenden [Add to Longdo]
差し支え[さしつかえ, sashitsukae] Hindernis, Einwand [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top