“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

かし

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -かし-, *かし*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
歌手[かしゅ, kashu] (n) นักร้อง
歌詞[かし, kashi] (n) เนื้อเพลง, See also: S. lyric

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
過失[かしつ, kashitsu] ความผิด
個所[かしょ, kasho] (n) จุด, ตำแหน่ง ( สาม สี่จุด )
[かしら, kashira] (n) หัวหน้า

Japanese-English: EDICT Dictionary
歌手[かしゅ, kashu] (n) singer; (P) #1,113 [Add to Longdo]
箇所(P);個所(P);か所;カ所;ケ所;ヶ所[かしょ, kasho] (n) passage; place; point; part; (P) #2,142 [Add to Longdo]
歌詞[かし, kashi] (n) song lyrics; words of a song; libretto; (P) #2,810 [Add to Longdo]
歌唱[かしょう, kashou] (n, vs) song; singing; (P) #4,283 [Add to Longdo]
柏(P);槲;檞(oK)[かしわ, kashiwa] (n) oak; daimyo oak; Japanese emperor oak; Quercus dentata; (P) #4,583 [Add to Longdo]
菓子[かし, kashi] (n, adj-no) pastry; confectionery; (P) #4,711 [Add to Longdo]
貨車[かしゃ, kasha] (n) freight car; van; (P) #4,740 [Add to Longdo]
家臣[かしん, kashin] (n, adj-no) vassal; retainer #4,899 [Add to Longdo]
仮称[かしょう, kashou] (n, vs) temporary name; (P) #9,632 [Add to Longdo]
柏木[かしわぎ, kashiwagi] (n) oak-tree; (P) #9,719 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Do something!何とかしろ!
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 [ F ]
"What's the matter?" asked the little white rabbit.「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life."「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。
I said to myself, "I wonder what she means."「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 [ F ]
Do you think you can get me to Union Station by quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。 [ F ]
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊にはいりたいのだが。
There used to be a bridge between two river banks.2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
Oh, by the way, do you know where she lives now?ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 [ F ]
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I wonder if it will be fine tomorrow.あす天気になるかしら。 [ F ]
It is Eve that sets Adam on.アダムをそそのかしたのはイブだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's not far ahead of Sarti, Aron and Rindt. One lap to go. Sarti and Aron are close to Barlini.[JP] かし、サルティ、アロン、リント 3台とあまり差はない あと1周です、サルティとアロンが バルリーニを追い上げる Grand Prix (1966)
It's well and truly on fire. But Aron's not slowing.[JP] 火は消える気配がない、 しかしアロン、スピードを落とさない Grand Prix (1966)
Nowadays their fireproof overalls give them a good deal of protection.[JP] かし、最近は耐火性のスーツが 彼らを炎から保護しています Grand Prix (1966)
Barlini's the leader, but he's not far ahead of Sarti and Aron.[JP] バルリーニがトップ、 しかしサルティとアロンとの差はない Grand Prix (1966)
In the lead after 15 laps is Scott Stoddard but he's losing ground now.[JP] トップのスコット・ストッダードは15周目... . しかし調子が出ないのか Grand Prix (1966)
You put something in their lives that they can't put there themselves.[JP] あなたは彼らの人生の、 重要な何かを動かしたのよ Grand Prix (1966)
When we hold our hands up to the sun and peek through our fingers...[CN] 手のひらを太陽に 透(す)かしてみれば (让阳光透过你的手掌) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
Barlini leads, but Ferrari team leader Sarti, Aron and Rindt, all have the Sicilian in their sights.[JP] バルリーニが依然トップ、 しかしフェラーリ・チームのサルティ、アロン... そしてリントが シシリー人に襲いかかります Grand Prix (1966)
♪ I'll never ever forget ♪[CN] いつまでも 懐かし To the Forest of Firefly Lights (2011)
But his team-mate, Jean-Pierre Sarti of France, the number-one Ferrari driver and Pete Aron of the Yamura team, have both driven before here on England's premier circuit.[JP] かし、チーム・メイトのフェラーリNo. 1ドライバーの ジャン -ピエール・サルティ... Grand Prix (1966)
This has been a ridiculous few weeks, hasn't it?[JP] かしな数週間だった、 そう思わない? Grand Prix (1966)
- But his lap times are slower now...[JP] - しかし今ではタイムを落としています... Grand Prix (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
可視化[かしか, kashika] visualization (vs) (data, results, etc.) [Add to Longdo]
可視化順序[かしかじゅんじょ, kashikajunjo] imaging order [Add to Longdo]
可視化処理[かしかしょり, kashikashori] imaging process [Add to Longdo]
頭文字語[かしらもじご, kashiramojigo] acronym [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
下肢[かし, kashi] die_unteren_Gliedmassen, -Beine [Add to Longdo]
下賜[かし, kashi] kaiserliche_Schenkung, kaiserliche_Verleihung [Add to Longdo]
歌手[かしゅ, kashu] Saenger [Add to Longdo]
歌詞[かし, kashi] Text, Worte [Add to Longdo]
箇所[かしょ, kasho] -Stelle, -Ort, -Teil, Passage [Add to Longdo]
菓子[かし, kashi] Konditorwaren, Konfekt [Add to Longdo]
菓子屋[かしや, kashiya] Konditor, Konditorei [Add to Longdo]
貸しボート[かしボート, kashi bo-to] Bootsverleih (woertl. [Add to Longdo]
貸し出す[かしだす, kashidasu] ausleihen, verleihen [Add to Longdo]
貸切り[かしきり, kashikiri] Reservierung [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top