Search result for

*unbefangen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unbefangen, -unbefangen-
Possible hiragana form: うんべふぁんげん
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And he isn't. I think that's something worth getting obsessed and upset about.Du wirst das nie unbefangen sehen. Episode #1.2 (2014)
I think the best part is, if you're going skiing quite impartially at the first round.Ich glaube, das Beste ist, wenn du beim ersten Lauf ganz unbefangen Ski fährst. Streif: One Hell of a Ride (2014)
I love moments where people are so unchecked, so unselfconscious.Ich liebe Momente, wo Menschen... so unbefangen und so ungehemmt sind. Love the Coopers (2015)
You like it, so at ease talking to a beautiful woman, because you can not do it with girls.Dir gefällt es, mit einer schönen Frau so unbefangen zu reden, weil du es mit Mädchen nicht kannst. Hot Bot (2016)
Their informality is amusing.-Ihre Unbefangenheit ist amüsant. Wingmen (2016)
It's just I'm not really, uh... an unbiased source anymore.Aber ich bin keine unbefangene Quelle mehr. Marfa (2017)
Because you are not an impartial judicial authority on the case.Weil Sie in dieser Sache als Richter nicht unbefangen sind. Holy Mojo (2017)
And you're implying that I can't preside over this case without bias.Und deshalb glauben Sie, ich wäre in diesem Fall nicht unbefangen? Holy Mojo (2017)
I want you to look around the space and allow yourself to naturally gravitate to a piece of art.Seht euch hier im Raum um und lasst euch ganz unbefangen von einem der Werke anziehen. The Conceptual Fuck (2017)
In its nest the black-neck crane is shy and suspicious, but here it flounces impartially in between the peasants, as if being aware of its own sanctity.In seinen fernen Brutrevieren ist der Schwarzhalskranich scheu und argwöhnisch, hier aber stolziert er unbefangen zwischen den Bauern umher, als sei er sich seiner Unantastbarkeit bewusst. Geheimnis Tibet (1943)
However, if the facts are there even the most harden skeptic, provided he has an open mind, must finally acknowledge the actual existence of the supernatural.Wenn es jedoch Fakten gibt, muss selbst der größte Skeptiker, vorausgesetzt er ist unbefangen, endlich anerkennen, dass das Übernatürliche existiert. The Scarlet Claw (1944)
However, I have an open mind on the subject.Ich kann das Thema aber völlig unbefangen betrachten. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954)
Counsel has no right to question the integrity of the witness.Der Verteidiger darf die Unbefangenheit des Zeugen nicht bezweifeln. - Euer Ehren, Angel Face (1953)
She's so honest...Sie ist so unbefangen... The Cranes Are Flying (1957)
- Dumb. Naive.Unbefangen. Two for the Seesaw (1962)
As a disinterested stranger, how does she hit you?Sie sind ein unbefangener Beobachter. Welchen Eindruck macht sie auf Sie? Support Your Local Sheriff! (1969)
I mean, you are disinterested, ain't you?- Sie sind doch unbefangen, oder? Support Your Local Sheriff! (1969)
Oh, I think you could safely say that, yes.Oh ja, ich glaube, das kann man getrost sagen. Völlig unbefangen. Support Your Local Sheriff! (1969)
- You have no bias.- Schön, dass Sie unbefangen sind. Alone Again (1998)
He's a free spirit.Er ist unbefangen. Iron Maiden: Flight 666 (2009)
I think you have a childlike sense of wonder...Ich denke, du hast die Unbefangenheit eines Kindes. Charlie Is an Expert Witness (2013)
Several pieces of equipment are to be hidden from prying eyes, such as the navigation system, the transceiver, the distance sensor, and the databank, which makes concentrated microrecords on crystals.Das Fahrzeug ist mit einer Reihe von Zusatzgeräten ausgestattet, die einem unbefangenen Beobachter verborgen bleiben. Das Armaturenbrett, die Sendegeräte, Fernsensoren. Výprava do minula (1983)
I swear no child, and I have, I am certain, none of my own to fire my feeling, no child, that is to say, was as ingrate as your critic, so vain, so full of cupidity and gin, Cunning, Ich schwöre, kein Kind, und ich bin sicher, dass ich unbefangen bin, denn ich habe keine, kein Kind, also, ist so undankbar wie deine Kritiker, so eingebildet, so voller Habgier und Hinterlist, So gerissen, God Rot Tunbridge Wells! (1985)
I treasure you so high I'm not at my ease you feel.Ich habe eine so hohe Meinung von Euch, dass ich mich nicht unbefangen fühle. The Betrayal (1986)
At ease with each other.Unbefangen miteinander. My Name Is Bill W. (1989)
But before we go in, both Cynthia and I want you to keep an open mind about R.T. Hines.Aber bevor wir reingehen, Cynthia und ich möchten, dass du R.T. Hines gegenüber unbefangen bist. Tough Boys (1990)
He is a magical lover.Er hat mich die Unbefangenheit gelehrt. Queen Margot (1994)
Your idea of love. True love is being with someone who loves you... You can feel free to express your feelings...Wahre Liebe ist, mit jemandem zusammen zu sein, bei dem du ... dein Gefühl ausdrücken kannst ... und unbefangen über alles reden kannst. Eat Drink Man Woman (1994)
But I feel free to talk about my feelings around you. Is that true love?Mit dir kann ich unbefangen über meine Gefühle sprechen. Eat Drink Man Woman (1994)
Yes, if you want something done you must do it yourself. See you outside the archives in an hour.Ich habe versucht, natürlich und unbefangen zu wirken. Et fremmed legeme (1994)
First I´ve got a seance for a group of staff. Which staff? Sceptical but curious representatives from the natural sciences.Das einzige Mal, dass du jemals natürlich und unbefangen gewirkt hast, war 1972, als du versucht hast zu beweisen, dass das Osterbier weniger Alkoholgehalt hat als Diätpils. Et fremmed legeme (1994)
- Employed.- Unbefangen. Dream Sorcerer (1998)
- Oh, sorry, "employed."- Tut mir Leid, "unbefangen". Dream Sorcerer (1998)
Due to the circumstances of corruption, that my client was denied his fundamental right to a fair trial, presided over by an impartial judge.Aufgrund des Tatbestandes der Korruption, wurde meinem Klient das Recht auf einem fairen Prozess vorenthalten, unter Vorsitz eines unbefangenen Richters. Losing Your Appeal (1998)
You're such a baby.Du bist unbefangen wie ein kleines Kind. B.D.N. (1998)
And now that we're all comfortable, why don't you sit down?Nun, da wir alle unbefangener sind, setzen Sie sich doch bitte. The World Is Not Enough (1999)
Which is to leave the ego at the door, and feel comfortable enough to communicate with strangers.Der besteht hier darin, sein Ego vor der Tür zu lassen. Völlig unbefangen auf irgendwelche Fremden zuzugehen und sie in ein Gespräch zu verwickeln. Human Traffic (1999)
Put your heart at ease and speak your mind.Sei ganz unbefangen und erzähl mir, was du auf dem Herzen hast. Shisha no gakuensai (2000)
Hissing, writhing, striking near.Zischt und zügelt unbefangen. Tough Love (2001)
One who kills without prejudice.Einem, der unbefangen tötet. Just Harried (2001)
You're smooth. Everywhere. Always.Sie sind immer und überall so unbefangen. L'auberge espagnole (2002)
I mean, impartially.Ich meine, unbefangen. Anatomy of Hell (2004)
Act as normal and calm as you can.Am besten benehmen Sie sich ganz natürlich, möglichst unbefangen. Downfall (2004)
But you need someone cold and detached, not jacked up on emotion.Aber Du brauchst jemanden kaltblütiges und unbefangenes, der nicht von Emotionen aufgeputscht ist. Scholar (2005)
"There could have been no two hearts so open no tastes so similar no feelings so in unison.""...hätte man keine so unbefangenen Herzen gefunden, keine so ähnlichen Geschmäcke, keine so einträchtigen Empfindungen." The Lake House (2006)
Boldly, I went out into the world to serve the people.Unbefangen ging ich hinaus in die Welt, um dem Volk zu dienen. Pedersen: High-School Teacher (2006)
We'll keep our options open, there is no single line of inquiry.Wir sind unbefangen und sachlich. Ohne Theorien! Fallet G (2006)
The patient's... unbiased.Der Patient ist... unbefangen. Mirror Mirror (2007)
It's very unselfconscious.Sie ist so unbefangen. Burning House of Love (2008)
I must confess, I am not yet at ease with political speeches.Ich muß gestehen, ich bin noch nicht unbefangen mit politischen Reden. The Duchess (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Objektivität { f }; Unbefangenheit { f }; Unvoreingenommenheit { f }impartiality [Add to Longdo]
Unbefangenheit { f }unbiasedness [Add to Longdo]
unbefangen; offen; naiv { adj }ingenuous [Add to Longdo]
unbefangen { adv }ingenuously [Add to Longdo]
unbefangenunbiased; unbiassed; free from bias [Add to Longdo]
unbefangen { adv }unbiasedly; unbiassedly [Add to Longdo]
unbefangenunwarped [Add to Longdo]
unvoreingenommen; unbefangen { adj } | unvoreingenommener; unbefangener | am unvoreingenommensten; am unbefangenstenimpartial | more impartial | most impartial [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top