ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: losses, -losses- |
|
| | | Well, everything looks beautiful when viewed through a castle window, doesn't it? | Durch die Fenster eines Schlosses sieht alles schön aus, oder? Euer Blick scheint weiter zu gehen. The Darkness (2014) | This is the most secure part of the castle. | Das ist der sicherste Teil des Schlosses. Octopus Head (2014) | We got to be at the top of the castle by now. Shh. | Wir müssten schon auf der Spitze des Schlosses sein. Dyin' on a Prayer (2014) | That's a map of the castle. | Es ist eine Karte des Schlosses. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015) | And what are you doing with a map of the castle? | Und was machst du mit dieser Karte des Schlosses? The Scorpion King 4: Quest for Power (2015) | I'm the king of the castle. | Ich bin der König dieses Schlosses. Staten Island Summer (2015) | We'll head to the mechanical room and cut the tension cables to the elevator's lock. | Wir gehen in den Mechanikraum und schneiden die Spannungskabel des Aufzugschlosses durch. If-Then-Else (2015) | I have chastised you repeatedly about that lock's inadequacy. | Ich habe dich mehrmals auf die Unzulänglichkeit dieses Schlosses aufmerksam gemacht. When Your Number's Up (2015) | I've just been informed I'm no longer allowed outside the castle... | Ich bin gerade informiert worden, dass mir nicht mehr erlaubt wird, außerhalb des Schlosses... Fugitive (2015) | - You're telling me to worry about some make-believe monster when thousands of actual soldiers outside the castle... where I should be... | - Ihr sagt mir, mich um ein Scheinmonster zu sorgen, wenn tausende von wirklichen Soldaten außerhalb des Schlosses...wo ich sein sollte... Burn (2015) | ! I've just been informed I'm no longer allowed outside the castle, or anywhere really, without a personal guard. | Ich bin gerade informiert worden, dass mir außerhalb des Schlosses oder wirklich überall, nicht mehr erlaubt wird, ohne einen persönlichen Wächter. Tempting Fate (2015) | This passage leads outside the castle. | Dieser Durchgang führt außerhalb des Schlosses. Tempting Fate (2015) | Because I have seen this word carved into the walls of a castle in Gloucestershire, England, in 1853. | Weil ich diese Worte in die Wände eines Schlosses geritzt sah, in Gloucestershire in England, im Jahr 1853. Auf zum Flugzeug! Purpose in the Machine (2015) | We need to see if these angles correspond to the padlock's dimensions. | Wir müssen sehen, ob diese Winkel den Abmessungen des Vorhängeschlosses entsprechen. The Promise in the Palace (2015) | Okay, so the killer swung the lock and chain, and a sharp corner of the padlock cut Klarissa's left arm. | Okay, der Mörder schwang also das Schloss und die Kette und eine scharfe Ecke des Vorhängeschlosses schnitt Klarissas linken Arm. The Promise in the Palace (2015) | You cleaned the lock, but you were unable to wipe down the internal casings. | Sie reinigten das Schloss, aber sie waren nicht in der Lage das Innenleben des Schlosses zu reinigen. The Promise in the Palace (2015) | Our agents believe they have located the most recent hideout of High Castle. | Man fand den letzten Standort des Hohen Schlosses. Kintsugi (2016) | Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. | Der Anblick des mittelalterlichen Schlosses erfüllt uns mit Ehrfurcht. Loose Lips (2016) | Say a prayer, then we're there At the drawbridge of a castle | Ein Gebet, vor uns steht schon die Brücke eines Schlosses Beauty and the Beast (2017) | Have fun storming the castle! | - Viel Spaß beim Erstürmen des Schlosses! Riot FOMO (2017) | I'm sure you will find this part of my castle more inviting. | Diesen Teil meines Schlosses werden Sie sicher einladender finden. Dracula (1931) | It reminds me of the broken battlements of my own castle in Transylvania. | Es erinnert mich an die zerrütteten Zinnen meines Schlosses in Transsylvanien. Dracula (1931) | It reminds me of the broken battlements of my own castle in Transylvania. | "Es erinnert mich an die zerrütteten Zinnen meines Schlosses in Transsylvanien." Dracula (1931) | The walls of my castle are cracked and there are shadows everywhere. | Die Mauern meines Schlosses haben Risse... und Schatten sind überall. Drácula (1931) | I think you will find this part of the castle more appealing. | Ich glaube, Sie werden diesen Teil des Schlosses ansprechender finden. Drácula (1931) | They remind me of the crumbling walls of my own castle in Transylvania. | Sie erinnern mich an die verfallenen Mauern... meines Schlosses in Transylvanien. Drácula (1931) | Count Arnheim, there is a band of gypsies in the woods below the castle. | Zigeuner lagern im Wald nahe des Schlosses! The Bohemian Girl (1936) | The spires of the Castle! | -Die Spitzen des Schlosses! Tailing a Comet (2017) | Oh, boy! Yes. Lady jessica de canterville, | Ja, Lady Jessica de Canterville, die Besitzerin des Schlosses. The Canterville Ghost (1944) | First, he gives and bequeaths his soul unto the Lord God Almighty... and to all saints... and his body to be buried in the chapel of his castle at Bulaire. | Er übergibt zuerst seine Seele dem allmächtigen Vater... und all seinen Heiligen. Und sein Körper soll in der Kapelle seines Schlosses Bulaire begraben werden. The Black Rose (1950) | It has certain advantages over the dungeons of the castle. | Es hat Vorzüge gegenüber dem Kerker des Schlosses. The Flame and the Arrow (1950) | No tradesperson is permitted in the palace. | Händlern ist das Betreten des Schlosses verboten. The Emperor Waltz (1948) | Mother decided to take on the upbringing of our child and has furnished the nursery in the other wing of the castle, next to her rooms. | Mama hat beschlossen, die Erziehung unseres Kindes zu übernehmen und das Kinderzimmer im anderen Trakt des Schlosses neben ihren Gemächern eingerichtet. Sissi: The Young Empress (1956) | Sam will be in the tower. | Miki wird vom Turm des Schlosses die Schlacht verfolgen. Throne of Blood (1957) | Take the younger master to go. | Wohin? In Richtung des Schlosses, zusammen mit dem jungen Herrn Kunimaru. Throne of Blood (1957) | The master died, if he takes over the city. | Da der Fürst tot ist, versucht er vielleicht, sich zum Fürst des Schlosses zu machen. Throne of Blood (1957) | Inherit to Sam's son? | Hegst du noch immer die Absicht, Mikis Sohn zum Erben dieses Schlosses zu machen? Throne of Blood (1957) | No need to bleed and kill. To become the master of the city. | Bedenke wohl, du wirst der Herr des Schlosses werden, ohne dass wir einen Tropfen Blut vergießen müssen. Throne of Blood (1957) | You have come your master. | Sei mir willkommen, ehrenwerter Fürst und Herr des Spinnwebschlosses. Throne of Blood (1957) | That we'll cut our losses? | ว่าเราจะลดความสูญเสียของเราหรือไม่ Cubeº: Cube Zero (2004) | I'm very sorry about your losses. | เสียใจกับการสูญเสียด้วยนะครับ The Great Raid (2005) | I'm the guy who washes his dishes and serves his meals... and does his laundry and flosses his teeth. | ผมคือคนล้างจาน ของเขา และเป็นคนเสริฟอาหาร... และซักผ้า และขัดฟันให้เขาด้วย Happily N'Ever After (2006) | Xerxes' losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign. | เราจำต้องหารือกับเทพีพยากรณ์ เชื่อในเทพเจ้าเถิด ลีโอนายเดิส 300 (2006) | Their recovered losses are going up. | การจ่ายเงินชดเชยเพิ่มสูงขึ้น An Inconvenient Truth (2006) | Lord of the manor, house on the hill. | Der Herr des Hauses, des Schlosses auf dem Hügel. Other People's Money (1991) | Where? On the roof of the castle. | Oben, auf dem Dach des Schlosses. The Canterville Ghost (1944) | This is the last I'm gonna take you and your losses. | เป็น#8203; ครั้งสุดท้ายที่ชั้น#8203; จะ#8203; Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) | Over $400, 000 in losses. | สูญเงินไปกว่า 400, 000 เหรียญ 3:10 to Yuma (2007) | I think I see a scenario where we both get out of here with acceptable losses. | เรามีทางหนีไปได้แบบไม่เสียอะไรมาก Chuck Versus the Undercover Lover (2008) | Need a big Jew brain to figure out these Bluebird losses. | น่าจะหัดใช้หัวสมองพวกยิวในการใช้หัวคิดการโกง ผลเสียหายพวกบลูเบิร์ด Seeds (2008) |
| | | | | | | losses | n. something lost, especially money lost at gambling. Inverse of winnings. Syn. -- losings. [ WordNet 1.5 ] | Molosses | n. Molasses. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] |
| 吃亏 | [chī kuī, ㄔ ㄎㄨㄟ, 吃 亏 / 吃 虧] suffer losses; come to grief; get the worst of it #10,002 [Add to Longdo] | 得失 | [dé shī, ㄉㄜˊ ㄕ, 得 失] gains and losses #12,047 [Add to Longdo] | 重创 | [zhòng chuāng, ㄓㄨㄥˋ ㄔㄨㄤ, 重 创 / 重 創] to inflict heavy losses #17,013 [Add to Longdo] | 得不偿失 | [dé bù cháng shī, ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ, 得 不 偿 失 / 得 不 償 失] (saying) the gains do not make up for the losses #24,657 [Add to Longdo] | 自负盈亏 | [zì fù yíng kuī, ㄗˋ ㄈㄨˋ ㄧㄥˊ ㄎㄨㄟ, 自 负 盈 亏 / 自 負 盈 虧] responsible for its profit and losses (of organization); financially autonomous; personal financial responsibility #27,639 [Add to Longdo] | 尔雅 | [ěr yǎ, ㄦˇ ㄧㄚˇ, 尔 雅 / 爾 雅] Erya (the first surviving Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glosses on classical texts) #46,280 [Add to Longdo] | 失之毫厘,谬以千里 | [shī zhī háo lí, miù yǐ qiān lǐ, ㄕ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄇㄧㄡˋ ㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 失 之 毫 厘 , 谬 以 千 里 / 失 之 毫 厘 , 謬 以 千 里] a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses [Add to Longdo] | 失之毫厘,差之千里 | [shī zhī háo lí, chà zhī qiān lǐ, ㄕ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄔㄚˋ ㄓ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 失 之 毫 厘 , 差 之 千 里 / 失 之 毫 釐 , 差 之 千 里] a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses [Add to Longdo] | 失之毫厘,差以千里 | [shī zhī háo lí, chà yǐ qiān lǐ, ㄕ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄔㄚˋ ㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 失 之 毫 厘 , 差 以 千 里 / 失 之 毫 釐 , 差 以 千 里] a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses [Add to Longdo] | 盈亏自负 | [yíng kuī zì fù, ㄧㄥˊ ㄎㄨㄟ ㄗˋ ㄈㄨˋ, 盈 亏 自 负 / 盈 虧 自 負] responsible for its profit and losses (of organization); financially autonomous; personal financial responsibility [Add to Longdo] |
| | 立て | [だて, date] (pref) (1) central; main; head; chief; (suf) (2) (uk) just (done); freshly (baked); indicates activity only just occurred; (ctr) (3) counter for consecutive losses #2,980 [Add to Longdo] | 全勝 | [ぜんしょう, zenshou] (n, vs, adj-no) complete victory; winning the sumo tournament with no losses; (P) #15,120 [Add to Longdo] | 勝ち越し | [かちこし, kachikoshi] (n) more wins than losses (sport); (P) #16,397 [Add to Longdo] | 給金相撲 | [きゅうきんずもう, kyuukinzumou] (n) match that determines if a rikishi will have more wins than losses [Add to Longdo] | 雑損 | [ざっそん, zasson] (n) miscellaneous losses [Add to Longdo] | 手張り | [てばり, tebari] (n) gluing by hand; gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later) [Add to Longdo] | 初日が出る | [しょにちがでる, shonichigaderu] (exp, v1) to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo) [Add to Longdo] | 初日を出す | [しょにちをだす, shonichiwodasu] (exp, v5s) to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo) [Add to Longdo] | 勝ち越す | [かちこす, kachikosu] (v5s, vi) to have more wins than losses; to lead (someone) by (three) matches; (P) [Add to Longdo] | 星勘定 | [ほしかんじょう, hoshikanjou] (n) sumo term "counting stars" for reckoning score to date; how well something has gone (e.g. in terms of wins over losses) [Add to Longdo] | 赤字額 | [あかじがく, akajigaku] (n) losses; deficit; amount in the red [Add to Longdo] | 銭勘定 | [ぜにかんじょう, zenikanjou] (n) counting the revenues and expenditures; counting the gains and losses [Add to Longdo] | 大穴 | [おおあな, ooana] (n) (1) large hole; (2) great deficit; heavy losses; (3) big and unexpected winnings; a killing (e.g. on a race); (4) dark horse (horse racing) [Add to Longdo] | 負け越し | [まけこし, makekoshi] (n) more losses than wins (sport); (P) [Add to Longdo] | 負け越す;負越す | [まけこす, makekosu] (v5s) to have more losses than wins [Add to Longdo] | 余白注 | [よはくちゅう, yohakuchuu] (n) marginal notes; glosses [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |