Search result for

*erzürnte*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erzürnte, -erzürnte-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What is it that has offended him so?Was ist es, dass ihn so erzürnte? Cry Havoc (2015)
So it's natural that the head of the Owari wants me to get killed.Es ist selbstverständlich, daß der erzürnte Fürst Owari mich verfolgt. Lone Wolf and Cub: Baby Cart in Peril (1972)
The enraged pantomime royal person is poised for the kill.Die erzürnte Pantomimen-Adelige nimmt Augenmaß. Blood, Devastation, Death, War and Horror (1972)
- How dare you! You will tell the truth.Etwas, das Sie sahen, erzürnte Sie derart, dass Sie... The Hammer of God (2013)
Yes. The move carried out by Carla it infuriated in such a form the Mafia, what the code of honor of the organization it was demanding vengeance.Der Betrug Carla Romeros erzürnte die Mafia so sehr, dass ihr Ehrenkodex nach Rache verlangte. The Adventure of the Cheap Flat (1990)
Cool, Martin! Martin! Martin!Wir hatten für den erzürnten Martin eigentlich eine andere Vorlage. Treehouse of Horror (1990)
The victim of his song sends 100 men to do him wrong.Seine Verse erzürnten einen Mächtigen. 100 Mann lauern ihm auf. Cyrano de Bergerac (1990)
- I know two things so far - whoever did murder that General Ardelon Tandro, it got his troops so mad they won their civil war.- Bisher weiß ich zwei Dinge. Wer immer auch diesen General Ardelon Tandro ermordete, er erzürnte damit die Truppen so sehr, dass sie den Bürgerkrieg gewannen. Dax (1993)
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today.Eine erzürnte Mutter hat sich beschwert, dass ein Quick-Stop-Angestellter um 1 6 Uhr ihrer 4 Jahre alten Tochter Zigaretten verkauft habe. Clerks (1994)
Once they realized who I was, the stories of my adventures angered them.Sobald sie begriffen hatten, wer ich war, erzürnten sie die Geschichten meiner Abenteuer. Dead Man (1995)
Enraged student groups across the country are calling for a general strike tomorrow to shut down...Erzürnte Studentengruppen haben zu einem Generalstreik aufgerufen. Nixon (1995)
As the black moon appears after the 3-day-long sun two angry dragons will kill all the living things on earth.Während der schwarze Mond nach 3 langen Tagen der Sonne erscheint werden 2 erzürnte Drachen jegliches Leben auf der ganzen Erde auslöschen. The Legend of Gingko (2000)
I come from assuaging Juno in her wrath, with words she believed sincere.Ich habe Juno beschwichtigt die Erzürnte, durch ein Geständnis, das sie für aufrichtig hielt. Platée (2002)
There have been times when your willfulness has enraged me.Ich kann mich an frühere Zeiten erinnern, als mich dein Eigenwille sehr erzürnte. Samurai Resurrection (2003)
I wake up every morning with an angry, blue-veined diamond-cutter.Ich wache jeden Morgen mit einem erzürnten, blau geäderten Diamantschneider auf. Ebb Tide (2003)
His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church.Sein Lebenswerk brachte neue Erkenntnisse hervor... die die Kirche erzürnten. The Da Vinci Code (2006)
Before you know it, trains are backed up all the way to Berlin, and you got a bunch of angry Germans with nowhere to go.Bevor man das weiß, ist der Zug schon längst in Berlin und man hat einen Haufen erzürnter Deutscher, die nicht wissen wohin. Fetal Position (2007)
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.Es gibt Tausende und Abertausende von frustrierten und erzürnten Bürgern, wie Sie ja auch selbst, die über kurz oder lang einen Aufstand wagen, um die Verwahrlosung der Sitten auszumerzen. Milk (2008)
President John F. Kennedy had enraged the entire elite network.Präsident Kennedy erzürnte die gesamte Elite. The Obama Deception (2009)
If he really is as popular as you say we would only anger the mob.Wenn er wirklich so beliebt ist, erzürnten wir nur den Pöbel. Anonymous (2011)
He then began a campaign to westernize Iran enraging a mostly traditional Shiite population.Er führte eine Kampagne, um den Iran zu verwestlichen, was die meist traditionell geprägte schiitische Bevölkerung erzürnte. Argo (2012)
This enraged him, and he called in the fierce Jackal troops.Das erzürnte ihn und er rief die grausamen Schakal-Truppen. The Man with the Iron Fists (2012)
Her dad, a man of easy wrath, has abandoned a small industrial wool empire in Portugal, because he resented the monarchy.Ihr Vater, der leicht erzürnte, hatte ein kleines Wollimperium in Portugal aufgegeben, da er mit der Monarchie haderte. Tabu (2012)
You must seek out aggrieved voices working in the Vatican... who can corroborate allegations against Gacet.Als Camerlengo musst du erzürnte Stimmen im Vatikan auftreiben, die Anschuldigungen gegen Gacet bestätigen können. Pentecost (2013)
Give his blood to your ancestors.Opfere sein Blut deinen erzürnten Vorfahren. The Dead Lands (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erzürnteangered [Add to Longdo]
erzürnteincenses [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top