Search result for

*間抜け*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 間抜け, -間抜け-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
間抜け[まぬけ, manuke] (adj-na, n) (uk) stupidity; idiot; dunce; blockhead; (P) [Add to Longdo]
間抜け[まぬけづら, manukedura] (n) a foolish or stupid look [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 [ M ]
In fact he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The bloody idiot. Sarti's picked up three seconds.[JP] あの間抜け野郎 サルティが3秒後にいるのに Grand Prix (1966)
You are an unhappy one, how can you be so silly?[JP] なんでそんなに 間抜けなの? Scarlet Street (1945)
Frodo![JP] それで お主の間抜け面とも おさらばじゃ フロド! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
You have told me that that old one is silly.[JP] あの おっさんは 間抜けだと言ったな Scarlet Street (1945)
A chorus. You won't get a single note from them or I'm the biggest fool...[JP] コーラスだなんて 彼等が 少しでも歌えたら 私は大間抜け... The Chorus (2004)
Did the simpleton seek to deceive and keep for himself the object my craft taught him how to forge?[JP] この間抜けは俺を騙そうとしたのだな この細工物を自分の物にしようと? Das Rheingold (1980)
Yes, I know, but how can a woman love a man with a name like Wally?[JP] わかってる だけど 間抜けな名前はイヤだわ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
You'd be fixed for the rest of your life as Charlie Haskell.[JP] この間抜け! 今後一生 あんたがハスケルなのよ Detour (1945)
- I'm a snack bar?[JP] お前は間抜けだろ Brewster's Millions (1985)
- Good luck, shithead. - Don't worry about me, jerk-off.[JP] −元気でな、間抜け −心配すんな、へまはしない Tremors (1990)
- Private Pyle, I'll give you three seconds exactly three fucking seconds to wipe that stupid-looking grin off your face or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you.[JP] 3秒だ 間抜け! アホ面を続けるなら 目玉えぐって 頭蓋骨マンコしてやる! Full Metal Jacket (1987)
Good morning, palsies. Hold it.[JP] おはよう 間抜けども 動くな! Kansas City Confidential (1952)
You asshole.[JP] アンタは間抜け Brewster's Millions (1985)
Asshole! Show me your fucking face, faggot! Come on, "gum trick"![JP] 間抜けめ ガムのトリックは古いぜ Léon: The Professional (1994)
You're damned right, ya jerk![JP] この間抜けめ! Straw Dogs (1971)
You stupid little astro droid.[JP] 間抜けな ちびドロイドめ! Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
What have you done, you animal! You said it![JP] なにやってくれたんだ この間抜け Cat City (1986)
What if they saw it? What would happen then?[JP] お前は百姓の肩を持つけど 百姓は間抜けなんだよ Tikhiy Don (1957)
Hello, chum.[JP] どうも 間抜けさん Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Idiot![JP] 間抜け Tikhiy Don (1957)
I'm no animal! Animal![JP] また言った 僕は間抜けなんかじゃない! Cat City (1986)
I'm a dick.[JP] 間抜けだな My First Mister (2001)
You make one more drug deal with that idiot fucking cop-magnet of a cousin of yours and I'll forget your grandmother was so nice to me.[JP] 「おめぇは、あのサツに目つけられている...」 「...間抜けないとこと、また ヤクの取引をしたがってんだろ...」 「...オレは、おめぇのばあちゃんには、 やさしくしてもらったが」 The Departed (2006)
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder![JP] なぜ あなたのような うぬぼれ屋で間抜けの... 薄汚い... ナーフ飼いに! Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Imbecile, how can you be so silly?[JP] キティ... なんでそんなに 間抜けなの? Scarlet Street (1945)
Look at you in those candy-ass monkey suits.[JP] その間抜けなスーツを見てみろよ The Blues Brothers (1980)
We'll take care of them![JP] 僕が・・・? 間抜け Cat City (1986)
Detective? Those jerks dragged me down here.[JP] 間抜けどもは 私をこんな所へ Cellular (2004)
Only if you first get rid of this idio.. C'mon![JP] 先に俺をこの間抜けから 自由にしてからにしてくれ Cat City (1986)
Now that was a real asshole.[JP] 本当に間抜け野郎だな Brewster's Millions (1985)
Out. Numb-nut bastards.[JP] アホ ドジ 間抜け Full Metal Jacket (1987)
Fools! It serves you right![JP] どいつもこいつも間抜け Tikhiy Don (1957)
You are, Billy, you are.[JP] 間抜け Cat City (1986)
Dolt I am, to trust this trick! Terrible vengeance I vow![JP] 俺は間抜けだ 策略にかかってしまった 恐ろしい報復を見舞ってやる Das Rheingold (1980)
Fools! It serves you right![JP] どいつもこいつも間抜け Tikhiy Don II (1958)
We didn't want to buy more petrol anyways. You animal![JP] いいじゃない まだガソリンは足りてるし 間抜け Cat City (1986)
They're silly and outdated.[JP] この法律ったら 間抜けで時代遅れなのよ Zoolander (2001)
You can't do in half of the country just because of this animal! See? ![JP] この間抜けのせいで国の半分 ふっとばしちまうわけにはいかんだろ! Cat City (1986)
Come on, asshole.[JP] 首絞めろ こっち来い、間抜け Brewster's Millions (1985)
Just accept it.[JP] あんたは間抜けなの 大人しく受け入れなさい Cat City (1986)
That malfunctioning little twerp. This is all his fault.[JP] イカれたチビの間抜けめ 全部あいつのせいだ Star Wars: A New Hope (1977)
The great big, greedy nincompoop[JP] ♪デブで間抜けな食いしん坊♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
We are, all of us, going to do what we were either too lazy or inept to do the last time around.[JP] 我々みんなが... 間抜けだったということだ The Bourne Supremacy (2004)
Me? An animal..?[JP] この間抜けが警察をおびき寄せやがったんだ Cat City (1986)
Who do you think you're talking to, Melekhov?[JP] 裁くのは軍事革命委員会だ 何処かの間抜け野郎じゃない Tikhiy Don (1957)
Wilson, you idiot![JP] ウィルソンの間抜け Brewster's Millions (1985)
Flat-top's 1, 000th landing and nobody tells me. Now we look like idiots.[JP] フラットトップが1000回目の着艦だって 俺は何も知らないぞ 間抜け Act of Contrition (2004)
This is ugly on the ground, leaks like a sieve, but up around Mach one the seals all expand, she dries up, flies like a bat out of hell.[JP] 地上では不格好で間抜けな姿だが・・ マッハ1のコウモリと化し 大空を駆け抜ける Space Cowboys (2000)
Who do you think you're talking to, Melekhov?[JP] 裁くのは軍事革命委員会だ 何処かの間抜け野郎じゃない Tikhiy Don II (1958)
Proving they're gullible idiots.[JP] 彼らがだまされやすい間抜けであるという証しだ。 Barbie in the Nutcracker (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top