Search result for

*ずか*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ずか, -ずか-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ずかしい[はずかしい, hazukashii] (adj) รู้สึกอาย, ละอาย, ขายหน้า
難しい[むずかしい, muzukashii] (adj) ยาก
静か[しずか, shizuka] (adj) เงียบ, เงียบสงบ, Ant. うるさい

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
僅か[わずか, wazuka] (adj, adv) เท่านั้น, เพียงเท่านั้น, เล็กน้อย

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
預かる[あずかる, azukaru] TH: รับฝาก  EN: to keep in custody

Japanese-English: EDICT Dictionary
自ら[みずから, mizukara] (n-adv, n) for one's self; personally; (P) #1,316 [Add to Longdo]
難しい[むずかしい(P);むつかしい, muzukashii (P); mutsukashii] (adj-i) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (arch) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (arch) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky; (P) #2,593 [Add to Longdo]
図鑑[ずかん, zukan] (n) illustrated reference book; illustrated encyclopedia (esp. for children); picture book; (P) #3,404 [Add to Longdo]
数々(P);数数[かずかず, kazukazu] (n-adv, adj-no) (See 数々・しばしば) many; numerous; various; large number of; (P) #6,182 [Add to Longdo]
貝塚[かいづか;かいずか(ik), kaiduka ; kaizuka (ik)] (n) shell heap; shell mound; kitchen midden #7,580 [Add to Longdo]
僅か(P);纔か[わずか, wazuka] (adj-na, adv, n) only; merely; (a) little; small quantity; (P) #8,010 [Add to Longdo]
静か(P);閑か[しずか, shizuka] (adj-na) quiet; peaceful; (P) #9,724 [Add to Longdo]
図解(P);圖解(oK)[ずかい, zukai] (n, vs, adj-no) schematic; schema; illustration; explanatory diagram; (P) #14,984 [Add to Longdo]
ずかしい(P);羞ずかしい[はずかしい, hazukashii] (adj-i) (See 気恥ずかしい, 小っ恥ずかしい) shy; ashamed; embarrassed; (P) #16,779 [Add to Longdo]
預かり(P);預り[あずかり, azukari] (n) (1) under custody; under supervision; (2) undecided match; draw; tie; (P) #19,801 [Add to Longdo]
うら恥ずかしい;心恥かしい[うらはずかしい, urahazukashii] (adj-i) slightly ashamed; rather shy [Add to Longdo]
お零れに預かる[おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying [Add to Longdo]
ごくわずか[gokuwazuka] (exp, adj-na) (See 極・ごく・1, 僅か・わずか) derisory; negligible; minimal; nominal; imperceptible [Add to Longdo]
しょ難しい[しょむずかしい, shomuzukashii] (adj-i) (obsc) terribly difficult [Add to Longdo]
ずかずか[zukazuka] (adv) (on-mim) making rude entrance [Add to Longdo]
まず隗より始めよ[まずかいよりはじめよ, mazukaiyorihajimeyo] (exp) he who first suggests it should be the first to do it [Add to Longdo]
アメリカ篠懸の木[アメリカすずかけのき;アメリカスズカケノキ, amerika suzukakenoki ; amerikasuzukakenoki] (n) (uk) (See ボタンの木) American sycamore (Platanus occidentalis) [Add to Longdo]
一時預かり[いちじあずかり, ichijiazukari] (n) (baggage) checking; temporary custody [Add to Longdo]
一時預所[いちじあずかりしょ;いちじあずかりじょ, ichijiazukarisho ; ichijiazukarijo] (n) cloakroom; checkroom [Add to Longdo]
何方(P);孰方(oK)[どちら(P);どっち(P);いずかた;いずち;どち(ok);いずし(ok);なにざま(ok), dochira (P); docchi (P); izukata ; izuchi ; dochi (ok); izushi (ok); nanizama (ok)] (n) (1) (uk) (どちら is polite) (See 此方・こちら・1, 其方・1, 彼方・あちら・1) which way; which direction; where; (2) which one (esp. of two alternatives); (3) (See どちら様) who; (P) [Add to Longdo]
花恥ずかしい;花はずかしい[はなはずかしい, hanahazukashii] (adj-i) beauty such as to put a flower to shame [Add to Longdo]
葛掛け[くずかけ, kuzukake] (n) food dressed with liquid starch [Add to Longdo]
気恥ずかしい;気恥しい;気恥かしい[きはずかしい, kihazukashii] (adj-i) embarrassed; feeling ashamed or awkward [Add to Longdo]
気難しい[きむずかしい(P);きむづかしい, kimuzukashii (P); kimudukashii] (adj-i) hard to please; moody; crusty; fastidious; (P) [Add to Longdo]
僅かに[わずかに, wazukani] (adv) (See 僅か) slightly [Add to Longdo]
金遣いの荒い[かねずかいのあらい, kanezukainoarai] (exp) extravagant; wasteful of money [Add to Longdo]
空恥ずかしい[そらはずかしい, sorahazukashii] (adj-i) feeling ashamed or embarrassed without knowing why [Add to Longdo]
屑籠;屑かご[くずかご, kuzukago] (n) waste basket; wastepaper basket [Add to Longdo]
系図買い;窩主買い;窩主買(io)[けいずかい, keizukai] (n) (1) (系図買い only) pedigree buying; (2) (See 故買・こばい) fencing stolen goods; fence [Add to Longdo]
言わず語らず[いわずかたらず, iwazukatarazu] (n) to be tacit [Add to Longdo]
ずか[くちずから, kuchizukara] (adv) personally [Add to Longdo]
好事家[こうずか, kouzuka] (n) dilettante; person of fantastic taste [Add to Longdo]
四海波静か[しかいなみしずか, shikainamishizuka] (exp) (id) The world is at peace [Add to Longdo]
紙屑籠;紙屑かご[かみくずかご, kamikuzukago] (n) wastepaper basket; wastebasket [Add to Longdo]
ずから(P);自ら[おのずから, onozukara] (adv) naturally; as a matter of course; (P) [Add to Longdo]
ずから明らか;おのずから明らか[おのずからあきらか, onozukaraakiraka] (adj-na) self-evident [Add to Longdo]
自らの手で[みずからのてで, mizukaranotede] (exp) with one's own hands [Add to Longdo]
自ら進んで[みずからすすんで, mizukarasusunde] (exp, adv) on one's own initiative; off your own bat [Add to Longdo]
ずか[てずから, tezukara] (n) in person; personally; (do) oneself [Add to Longdo]
手荷物一時預かり所[てにもついちじあずかりしょ, tenimotsuichijiazukarisho] (n) short-term hand-luggage storage [Add to Longdo]
授かり物;授かりもの[さずかりもの, sazukarimono] (n) boon; windfall; blessing [Add to Longdo]
授かる[さずかる, sazukaru] (v5r, vt) (1) to be awarded (e.g. a prize); to be given an award; to receive (e.g. a title); (2) to be gifted or endowed (e.g. with a talent); (3) to be blessed (e.g. with a child); (4) to be initiated (e.g. into a secret); (P) [Add to Longdo]
小っ恥ずかしい;小恥ずかしい[こっぱずかしい(小っ恥ずかしい);こはずかしい(小恥ずかしい), koppazukashii ( chiitsu zukashii ); kohazukashii ( shou hazukashi i )] (adj-i) (See 恥ずかしい) feeling a little (i.e. very) embarrassed; (a little) shameful [Add to Longdo]
小遣い(P);小遣(io)[こづかい(P);こずかい(ik), kodukai (P); kozukai (ik)] (n) (abbr) (See 小遣い銭) pocket money; spending money; pin money; allowance; (P) [Add to Longdo]
小難しい[こむずかしい, komuzukashii] (adj-i) troublesome; fastidious; tortuous [Add to Longdo]
招待にあずかる;招待に与る[しょうたいにあずかる, shoutainiazukaru] (exp, v5r) (obsc) to receive an invitation [Add to Longdo]
色図鑑[いろずかん, irozukan] (n) reference book with colour illustrations (color) [Add to Longdo]
辱め;辱しめ(io)[はずかしめ, hazukashime] (n) (1) shame; disgrace; (2) raping; rape [Add to Longdo]
辱める[はずかしめる, hazukashimeru] (v1, vt) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape [Add to Longdo]
心静か[こころしずか, kokoroshizuka] (adj-na) calm; serene; tranquil; peaceful [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It is only a few months since that Frenchman came to Japan.あのフランス人は日本にきてわずか数ヶ月です。
Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。
Alice hung her head in shame.アリスは恥ずかしさで首をたれた。
I love Ann all the more because she is shy.アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。
Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 [ F ]
When to turn the corner is a difficult problem.いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
It's self-evident.おのずから明らかである。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
Thank you very much for your invitation.お招きにあずかりありがとうございます。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
Please be careful not to trip over the carpet.カーペットにつまずかないように注意してください。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 [ M ]
Ken has no more than ten books.ケンはわずか10冊しか本を持っていない。
It's only ten minutes' walk from here.ここから歩いてわずか10分です。
This soup needs just a touch of salt.このスープはほんのわずか塩がたりない。
This question is too difficult for me to answer.この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。
This problem is too difficult for me to solve.この問題とてもむずかしくて私には解けない。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
I'm ashamed to ask you such a silly question.こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。
I can't get by on such a small income.こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
Shakespeare is too hard to read.シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
It is not easy to speak English well.上手に英語を話すことはむずかしい。
John had to get along on a shoestring.ジョンはわずかな資金でやりくりしなければならない。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
There were few but went there.そこへ行かなかった人はわずかだった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I found the test difficult.そのテストはむずかしかった。
The milk tasted bad.そのミルクはまずかった。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
I paid only a trifle for the picture.その絵にはわずかな金しか払っていません。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
The letter was consigned to the wastepaper basket.その手紙はくずかご行きになった。
The man was ashamed of being born poor.その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
We found only a small number of customers in the store.その店にはほんのわずかな客しかいなかった。
The tower leaned slightly to the left.その塔はわずかに左へ傾いてる。
The problem was very difficult.その問題はたいへんむずかしかった。
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明のできそうにない。 [ M ]
It is not so difficult as you think.それは君が考えるほどむずかしくない。 [ M ]
It's too difficult for me.それは私にとってむずかしすぎます。
It is difficult planning meals for so many people.それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I blush to think of such conduct.そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Buy 'em? I would be ashamed to introduce my family to you![JP] ずかしくて 紹介なんて出来ないわ! Brewster's Millions (1985)
Oh, don't be shy, beautiful. Ghosts aren't jealous.[JP] ずかしがるな 亡霊どもは嫉妬しない Hellbound: Hellraiser II (1988)
- Are you kidding? It's nothing to be ashamed of.[JP] ずかしいことじゃないわ The Graduate (1967)
Ashamed?[JP] ずかしい? Grand Prix (1966)
I find this cover story personally embarrassing myself.[JP] 個人的には このカバーストーリは 恥ずかしく思っている 2001: A Space Odyssey (1968)
Shocking! Abominable reply![JP] いやだ 恥ずかしい Episode #1.1 (1995)
The target area is only 2 meters wide.[JP] 標的エリアは 直径わずか2メートルだ Star Wars: A New Hope (1977)
Quiet out there![JP] ずかにしねぇか. Princess Mononoke (1997)
One minute into the future, to be exact.[JP] 未来と言っても わずか1分先だ Back to the Future (1985)
Because I'm ashamed.[JP] ずかしいから Grand Prix (1966)
I stand here shamed by your knowing silence.[JP] もう 恥ずかしくなってきた Siegfried (1980)
Whoever this Trickster is he's certainly not shy.[JP] ずかしがり屋の タイプじゃないな Twin Streaks (1991)
Slightly cloudy, no wind.[JP] ずかに濁った、無風。 Pom Poko (1994)
I wonder what percentage of women in Vietnam have never touched their fiance's head.[JP] ベトナム女性で― 婚約者の髪に触れる 幸せ者はごくわずか The Scent of Green Papaya (1993)
Don't be ashamed, young man.[JP] ずかしいことはないわ。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Little I know of heroes' lore but this question holds no terrors.[JP] わしが英雄の血縁について聞いたのは わずかだ だが この問いには答える事は出来る Siegfried (1980)
Shocking! Abominable reply![JP] いやだ 恥ずかしい Pride and Prejudice (1995)
In my memory I lick traces of salt, of freshness.[JP] ずかばかりの塩がうまい Nostalgia (1983)
Yeah. It's a major embarrassment, having an uncle in prison.[JP] おじが服役中 恥ずかしいわ Back to the Future (1985)
How embarrassing![JP] ずかしい Beauty and the Beast (1991)
My contact is extremely shy.[JP] 私の接触は非常に恥ずかしがり屋です。 Mission: Impossible (1996)
I'd die a second time, of embarrassment.[JP] ずかしくてもう1回死ねる Return to Oz (1985)
Enough talk of your curse![JP] さかしらにわずかな不運を見せびらかずな. Princess Mononoke (1997)
It's not far now![JP] みな, あとわずかだ. Princess Mononoke (1997)
I am almost ashamed to share their doings[JP] 私は 彼らと関わる事を ほとんど恥ずかしく思っている Das Rheingold (1980)
I'm ashamed.[JP] ずかしい Tucker: The Man and His Dream (1988)
I am heartily ashamed of myself, Lizzy.[JP] 本当に自分が恥ずかしい Episode #1.6 (1995)
He's too bashful to come right out and declare himself so we're gonna have to nudge him.[JP] でも恥ずかしくて 直接言えないの You're in Love, Charlie Brown (1967)
Besides, don't you feel how shameful the whole thing is?[JP] こんなことをして 恥ずかしいと思わんか? Stalker (1979)
You're hurt.[JP] ずかに. Princess Mononoke (1997)
The slightest increase in weight will trigger the alarm.[JP] 重量のわずかな増加は、 アラームをトリガします。 。 Mission: Impossible (1996)
That's the most embarrassing thing that's ever happened to me in my whole life.[JP] あんなに恥ずかしかったのは 生まれて初めてだ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean.[JP] 諸君 あのドアを出て 市電に乗れば わずか25分で Chinatown (1974)
As they come into Clearways, Barlini's still in front.[JP] イン・フィールドに入って来た、 バルリーニわずかに前だ Grand Prix (1966)
- No, it's... it's too embarrassing.[JP] - 別に... 恥ずかしすぎるわ。 When Harry Met Sally... (1989)
- Indeed, indeed. They would grace the court of St. James itself![JP] 宮廷に出しても 恥ずかしくありません Episode #1.3 (1995)
! Be quiet when I'm writing![JP] おれが字を書いてる時はしずかにしろ! Princess Mononoke (1997)
Did you see those crowds gaping on the sidewalk? It's an embarrassment![JP] 人に見られて 恥ずかしいったら Mannequin (1987)
You know, a little nibble here and a little nibble there, Lister, before you know it, we're flying backwards.[JP] ほんのわずかな傷でも 命取りになりかねん The End (1988)
I have your father.[JP] 親父はあずかった Deadly Nightshade (1991)
It was a small effort of will which you were not ready to make.[JP] ずかな努力で立ち直れるのだ 1984 (1984)
It looked as if the Yamura was just in front.[JP] ヤムラがわずかに 前にいるように見えました Grand Prix (1966)
Shame on you, Willie Brown traveling all the way back down home as if you had a chance.[JP] ずかしくないのか、ウィリー・ブラウン... チャンスがあるかと帰って来たんだな Crossroads (1986)
'He told me a pint of bourbon could be my best friend.[JP] ずかな酒で 親友になれるそうだ Farewell, My Lovely (1975)
We had a lot of sorrow, a lot of fear, and a lot of shame.[JP] 恐ろしい思いも 恥ずかしい思いもしました Stalker (1979)
- I used to be very shy as a child.[JP] 子供の頃は すごく 恥ずかしがり屋だった Exotica (1994)
How will I pay, with my small pension?[JP] 払いをどうしよう? 年金はわずかだし・・・ Wings of Desire (1987)
There. Shall I disgrace you, do you think?[JP] ずかしい妹かしら? Episode #1.1 (1995)
With 10 laps gone and only 18 seconds behind Barlini after losing nearly half a minute when his engine stalled at the start.[JP] 10周を終わって、 バルリーニからわずか18秒遅れ... スタートでのエンジン・ストールで 30秒のロスがありましたが、 Grand Prix (1966)
His Ferrari is just a bit too fast, even for Pete Aron's Yamura and Scott Stoddard's BRM.[JP] フェラーリがわずかにリード アロンのヤムラと Grand Prix (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
ずかしい[はずかしい, hazukashii] schamlose_Person [Add to Longdo]
手荷物一時預かり所[てにもついちじあずかりしょ, tenimotsuichijiazukarisho] Handgepaeckaufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
授かる[さずかる, sazukaru] bekommen, unterichtet_werden [Add to Longdo]
水かさ[みずかさ, mizukasa] Wasserstand [Add to Longdo]
自ら[みずから, mizukara] selbst [Add to Longdo]
自らの手で[みずからのてで, mizukaranotede] mit_eigenen_Haenden [Add to Longdo]
貝塚[かいずか, kaizuka] Muschelhaufen [Add to Longdo]
辱める[はずかしめる, hazukashimeru] entehren, beleidigen [Add to Longdo]
難しい[むずかしい, muzukashii] schwierig [Add to Longdo]
静か[しずか, shizuka] still, ruhig, leise, sanft [Add to Longdo]
預かり所[あずかりじょ, azukarijo] Aufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
預かり所[あずかりじょ, azukarijo] Aufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
預かり物[あずかりもの, azukarimono] zur_Aufbewahrung_anvertr.Gegenstand [Add to Longdo]
預かる[あずかる, azukaru] aufbewahren [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top