“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

-schmierte-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schmierte-, *schmierte*
(Few results found for -schmierte- automatically try *schmierte*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schmiertegreased [Add to Longdo]
beschmieren | beschmierend | beschmiert | beschmierteto bedaub | bedaubing | bedaubed | bedaubed [Add to Longdo]
beschmieren | beschmierend | beschmiert | beschmiert | beschmierteto besmear | besmearing | besmeared | besmears | besmeared [Add to Longdo]
beschmiertedaubed [Add to Longdo]
verschmiertedaubed [Add to Longdo]
Sie schmierte ihm Honig ums Maul.She soft-soaped him. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I know a little something about greasy palms.Ich... weiß ein bisschen was über eingeschmierte Handflächen. Who Shaves the Barber? (2014)
I say, we find the little bastards that did this and string 'em up by their painty red hands.Wir müssen die Ratten finden, sie an den verschmierten Händen aufhängen. Stuck (2014)
Rotting away in that shit-smeared orphanage! Huh?Verendend in diesem scheißeverschmierten Waisenhaus! Bullseye (2014)
Gave me dirt for a beard.Schmierte mir Fett in die Haare, How Far Is Heaven (2014)
So, joke's on you.Du bist die Angeschmierte. Spy (2015)
And the joke, Rollo, is on you!Und der Angeschmierte, Rollo, bist du! Scarred (2015)
Grease the right hands and you'd get a reduced sentence for good behavior.Wer die richtigen Leute schmierte, kam wegen guter Führung früher raus. The Palace in Flames (2015)
Mr. Meeks, do you have any idea what happens when a marginally reputable cargo ship enters a civilized port and attempts to unload 50 barrels full of cargo covered in blood?Mr. Meeks, ahnt Ihr, was passiert, wenn ein anrüchiges Frachtschiff in einem normalen Hafen 50 blutverschmierte Fässer abladen will? IX. (2015)
I smeared a little honey around one hole of the shell, and then tied the thread to a carpenter ant and sent it through the other.Ich schmierte etwas Honig an eines der Löcher und band einen Faden an eine Ameise am anderen Ende. Daedalus (2015)
I snuck into our flat and put super glue on the toilet seat.Ich schlich mich in die Wohnung, schmierte Klebstoff auf den Klositz. Smart Money's on the Skinny Bitch (2015)
Tyler vandalized the fence and Christy's car.Tyler beschmierte unseren Zaun und Christys Auto. The Jacket (2015)
It's probably the same moron who trashed my fence and Christy's car.Wahrscheinlich derselbe Idiot, der Zaun und Auto beschmierte. The Jacket (2015)
We have eyewitness accounts of a bloody figure, matching his description, running from the scene.Wir haben Augenzeugenberichte über eine blutverschmierte Person, passend zu seiner Beschreibung, die vom Tatort flieht. Dolce (2015)
- I've been putting that on my toast!- Ja. Das schmierte ich mir auf den Toast. The Sex (2015)
Which is why I bribed a guard.Deshalb schmierte ich einen Wächter. AKA You're a Winner! (2015)
No, I want you should remember what those punks tagged on our station.Nein, ihr sollt euch daran erinnern, was die Penner an unsere Wand schmierten. Aha Shake Heartbreak (2015)
She had a can of shoe polish. She was putting it in her hair.Sie nahm eine Dose Schuhcreme, die schmierte sie sich in die Haare. What Happened, Miss Simone? (2015)
Anyway, the Vikings, they took their shields, dented and blood-stained in battle, right, heated them up, poured batter on them and the ebelskiver was born.Und diese Wikinger nahmen ihre Schilde, zerbeult und blutbefleckt vom Kampf... erhitzten sie über dem Feuer, schmierten Teig darauf... und die Nordmann-Kugeln waren geboren. Souls on Ice (2015)
The joke's on you, 'cause I wasn't even talking to him.Du bist der Angeschmierte, denn ich habe nicht einmal mit ihm gesprochen. Oregon (2015)
When I took a red marker to my face and I pretended I had chicken pox?Als ich mir roten Edding ins Gesicht schmierte und vorgab, die Windpocken zu haben? Breaking Point (2015)
Your leg has a lot more blood on it.Ihr Bein ist viel blutverschmierter. Young Hearts Spark Fire (2015)
I guess the joke's on me then, right?Ich schätze, dass ich dann der Angeschmierte bin, richtig? Mommie Dearest (2015)
But because he did, he smeared gun oil against the inside of the bag.Aber weil er es tat, schmierte er Waffenöl auf die Innenseite der Tasche. The Cost of Doing Business (2015)
The man covered in black was him! Here he is!Das ist der schwarzverschmierte Mann! L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
And then they apply this clay to their bodies as protection from the sun, and to mitigate the effects of flies on their body as well and over time what was just a smear of white clay has become adornment.Und dann schmieren sie Lehm auf ihre Haut, als Schutz vor der Sonne und auch als Schutz vor Insekten. Im Laufe der Zeit wurde aus verschmiertem Lehm eine Verzierung. Tribes (2015)
Strangely, he simply defaced two much more valuable paintings in another section of the gallery.Seltsam, er beschmierte nur zwei viel wertvollere Gemälde in einem anderen Bereich der Galerie. Wrath of the Villains: Mad Grey Dawn (2016)
Those are Grape Apes... and these are Buttery Nipples.Das sind Grape Apes ... [ Cannabis ] und das sind geschmierte Nippel. BearCity 3 (2016)
Mr. DiPesta defaced the elevator in his building.Mr. DiPesta beschmierte den Aufzug in seinem Haus. Penny and Dime (2016)
And here's the thing about being pissed off is if you're really pissed off, the joke's probably on you.Die Sache ist ja die: Wenn man echt angepisst ist, dann ist man selbst der Angeschmierte. Pilot (2016)
I've seen enough bloody bodies to last me a lifetime.Ich sah genug blutverschmierte Leichen fürs Leben. Seven Minutes in Heaven (2016)
Travis: What happened before your engine cut out?Was war los, bevor der Motor abschmierte? Blood in the Streets (2016)
Axel and I found this room covered in blood...Axel und ich haben einen komplett mit Blut verschmierten Raum gefunden. Help Out (2016)
There's no smudged fingerprints, like she wiped it down.Es gibt keine verschmierten Fingerabdrücke, als ob sie sie abgewischt hätte. Two Shots: Move Forward (2016)
His girlfriend died the exact same way 20 years ago, even down to the smeared blood on the walls.Seine Freundin starb vor 20 Jahren auf genau dieselbe Weise, bis hin zu dem verschmierten Blut an den Wänden. Shadow of Doubt (2016)
She had this smeared, almost pink lipstick.Sie trug diesen verschmierten, fast rosafarbenen Lippenstift. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016)
We started driving to her house, and... I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen.Wir fuhren zu ihrem Haus, und... ich erinnere mich daran, dass ich dachte, dass irgendetwas nicht stimmt, aber ich sah sie mit ihrem verschmierten Lippenstift an und ließ es zu. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016)
We found his blood-stained clothes hidden behind a sign on a rooftop very nearby the building where Molly was killed.Wir fanden die blutverschmierte Kleidung verborgen hinter einem Schild auf einem der Dächer, ganz in der Nähe des Gebäudes, wo Molly getötet wurde. What Did You Do? (2016)
The bloody clothes manufactured.Die blutverschmierte Kleidung fabriziert. What Did You Do? (2016)
Joke's on you.Du bist der Angeschmierte. I Know She Still Loves Me (2016)
Little kids chasing around greased pigs.Kinder jagen mit Fett eingeschmierte Schweine. I've Come to Expect It from You (2016)
Yeah, well, the joke's on him.Dann ist er der Angeschmierte. xXx: Return of Xander Cage (2017)
I'm so glad to see your grease-stained faces, your filthy smiles.Ich bin so froh, eure ölverschmierten Gesichter zu sehen, euer dreckiges Lächeln. The F...ing Cop (2017)
But the joke's on her, because in that three weeks, we watched reruns of Matlock...Aber sie war die Angeschmierte. Weil wir in diesen drei Wochen Wiederholungen von Matlock sahen... was uns dazu brachte, Jura zu studieren. Lucas Brothers: On Drugs (2017)
Oh, joke's on you.Du bist die Angeschmierte. Money's in the Chase (2017)
I mean, he smooth-talked them really well.Er schmierte ihnen wirklich Honig um den Mund. The Revelation (2017)
The wall covered in cat blood was there before?Die mit Katzenblut beschmierte Wand war schon da? Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
I turned out to be the prize sucker.Ich bin dann doch der Oberangeschmierte. It Happened One Night (1934)
Mrs. Glendon and I used to throw jam in each other's hair as kids... and sail off the stable roof on improvised parachutes.Frau Glendon und ich schmierten uns als Kinder Marmelade... ins Haar und sprangen mit gebastelten Fallschirmen vom Stall. Werewolf of London (1935)
- Guess I've got some egg on my face, huh?- Jetzt bin ich der Angeschmierte. Softball (2017)
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.Gauner und geschmierte Jockeys konnten ihn nicht aufhalten. Down Argentine Way (1940)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
beschmieren | beschmierend | beschmiert | beschmierteto bedaub | bedaubing | bedaubed | bedaubed [Add to Longdo]
beschmieren | beschmierend | beschmiert | beschmiert | beschmierteto besmear | besmearing | besmeared | besmears | besmeared [Add to Longdo]
beschmiertedaubed [Add to Longdo]
schmiertegreased [Add to Longdo]
verschmiertedaubed [Add to Longdo]
Sie schmierte ihm Honig ums Maul.She soft-soaped him. [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top