Search result for

-nicht im geringsten-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nicht im geringsten-, *nicht im geringsten*
(Few results found for -nicht im geringsten- automatically try *nicht im geringsten*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nicht im geringstennot in the least [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Deke is nothing like you!Deke ist nicht im Geringsten wie du! And the Not Broke Parents (2014)
How not at all wasteful.Nicht im Geringsten verschwenderisch. Paint It Black (2014)
It wasn't a turn-on for me after all.Es hat mich nicht im geringsten angetörnt. Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
Why am I saying that like I'm surprised?Warum sage ich das überhaupt? Das überrascht mich nicht im Geringsten. Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
I don't know what this woman is talking about.Ich weiß nicht im geringsten, wovon diese Frau da überhaupt redet. Charlie Has a Threesome (2014)
Not for a second.Nicht im Geringsten. Get My Cigarettes (2014)
You weren't nervous at all.Du warst nicht im geringsten nervös. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014)
Most people don't acknowledge our busy schedules.Die meisten hier berücksichtigen unsere vollen Terminkalender nicht im geringsten. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014)
It's mine, and I haven't studied at all, so... Then you better start.Nein, sie gehört mir und ich habe nicht im Geringsten gelernt. Kill Me, Kill Me, Kill Me (2014)
You're telling me that that birthmark doesn't make you the slightest bit curious.Du erzählst mir, das mit dem Muttermal macht dich nicht im Geringsten neugierig. Three Queens (2014)
Clearly, you don't know me in the slightest.Offensichtlich kennen Sie mich nicht im Geringsten. The Ecstasy of Agony (2014)
I don't realize how serious the situation is.Ich begreife nicht im geringsten, wie ernst die Situation wirklich ist. Charlie and the Temper of Doom (2014)
- Not at all.- Und, hilft es? - Nicht im Geringsten. Doctor in the House (1995)
Do you understand how sensitive of a subject this is for me?Verstehen Sie nicht im geringsten, wie wichtig dieses Thema für mich ist? Charlie Plays Hide and Go Cheat (2014)
Now I see why you went with the whole face eater thing 'cause that really wasn't very scary at all.Jetzt verstehe ich, warum Sie diese Gesichtsesserei-Sache erfunden haben, - denn das war nicht im geringsten gruselig. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014)
I didn't feel any disappointment, far from it.Ich war nicht im Geringsten enttäuscht. Weit gefehlt. Forsaken (2015)
I didn't do anything wrong here, okay?Ich bin mir keiner Schuld bewusst. Nicht im Geringsten. Sleeping with Other People (2015)
007, I'd like you to meet Max Denbigh, head of the Joint Security Service.- Nicht im Geringsten. Das ist Max Denbigh, Stabschef des Security Service. Spectre (2015)
You don't believe in the afterlife at all, do you?Du glaubst nicht im Geringsten an das Jenseits, oder? Nothing Gold Can Stay (2015)
Not on the least, ma'am, though I may question the outcome he's likely to achieve.Nicht im Geringsten. Ich zweifle nur am Erfolg, den er haben wird. IX. (2015)
What I do not believe... not at all, not for an instant... is that you have any concern for me.Was ich jedoch nicht glaube... nicht im Geringsten, nicht für den Augenblick... - ist, dass du irgendein Interesse an mir hast. X. (2015)
Not in the slightest.Nicht im Geringsten. Above the Vaulted Sky (2015)
It ain't nothing like that.Das ist es nicht im Geringsten. Exsuscito (2015)
No, not even a little bit.Nein, nicht im Geringsten. Bridge to Tomorrow (2015)
Not at all, it's just a political meeting:Aber nicht im Geringsten. Es ist nur ein politisches Meeting. Violent Shit: The Movie (2015)
I don't give a damn if you vomit on your own time.Und es interessiert mich nicht im Geringsten, dass dich das die ganze Zeit ankotzt. Chapter 39 (2015)
You don't know Alice Morgan, at all.Sie kennen Alice Morgan nicht im Geringsten. Episode #4.2 (2015)
Oh, not at all.Nicht im Geringsten. The Nuclear Man (2015)
That's not freaky at all.Das ist nicht im Geringsten abgedreht. The Nuclear Man (2015)
Only Mark's not like Clyde at all.Nur ist Mark nicht im Geringsten wie Clyde. Rogue Time (2015)
He is nothing like me, detective.Er ist nicht im Geringsten wie ich, Detective. Tricksters (2015)
He's always preaching about being safe, but not once does he think about running into danger himself.Er predigt ständig was von Sicherheit, aber wenn er sich in Gefahr begibt, denkt er nicht im geringsten daran. Grodd Lives (2015)
Come on, we are not interested in your men at all.Kommt schon, wir sind an euren Kerlen nicht im geringsten interessiert. And the Fun Factory (2015)
She was nothing like you.Sie war nicht im Geringsten wie du. Breakfast of Champions (2015)
Oh, you're not going anywhere near her.Oh, du wirst nicht im geringsten in ihre Nähe kommen. There's No Place Like Home (2015)
Heh. Compel them not to care about anything to do with vampires.Sie dazu beeinflussen, sich nicht im geringsten für Vampire zu interessieren. The Downward Spiral (2015)
I don't remember a single thing about it.- Ich erinnere mich nicht im Geringsten dran. Hell Bent (2015)
Not even a little bit.Nicht im Geringsten. Form and Void (2015)
I know what King Cyrus said today. And while I agree with the spirit of what he had to say about respecting everyone's point of view, I don't think for a second his intentions were sincere.Ich weiß, was König Cyrus heute sagte, und obwohl ich ihm im Grunde zustimme, die Meinung eines jeden zu respektieren, glaube ich nicht im Geringsten, dass er ehrliche Absichten hatte. What, Has This Thing Appear'd Again Tonight? (2015)
I don't fucking trust you at all.Ich vertrau dir nicht im Geringsten. Blood Father (2016)
Not in the least.Ich bin Ihnen nicht lästig? Nicht im Geringsten. City of Tiny Lights (2016)
Whatever wounded him has not cooled off at all.Was immer ihn so verletzt hat, ist nicht im Geringsten verheilt. Take It Personal (2016)
I-I don't mean to interrupt. Not at all.Nicht im Geringsten. Wrath of the Villains: Mad Grey Dawn (2016)
Not in the least.Nicht im geringsten. Denial (2016)
Not in the slightest.Nicht im Geringsten. Better Angels (2016)
I'm not in the least surprised.Ich bin nicht im Geringsten überrascht. Monsters (2016)
Miss Carter won't interfere with our lives in the least.Miss Carter wird unser Leben nicht im Geringsten beeinflussen. The Edge of Mystery (2016)
A young woman gets in a cab, little does she know this is the last cab ride she will ever take.Eine junge Frau steigt in ein Taxi, nicht im Geringsten ahnend, dass das für sie die letzte Taxifahrt für immer sein. Samson and Delilah (2016)
Not in the slightest.Nicht im Geringsten. A Ghost Along the Mississippi (2016)
I am nothing like you.Ich bin nicht im Geringsten wie du. Monument Point (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nicht im geringstennot in the least [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top